Светлый фон

— Ты шутишь? — пробормотала Фрея, очнувшись от потрясения. — Черта с два!

Перед ней находилась какая-то помесь дельтаплана, микроавтомобиля «карт» и саней для бобслея: конический двухместный корпус перламутрово-розового цвета («Видимо, отсюда и прозвище», — подумала Фрея) на трех колесах, с пропеллером сзади и прикрепленным к хвосту треугольным крылом, которое нависало над фюзеляжем, словно огромная белая птица.

— Ни за что. — Фрея обошла мотодельтаплан, проникаясь увиденным. — Ты умеешь управлять этой бандурой?

— Ну, Алекс летала на ней мастерски, — ответил Флин. — А я так, более-менее. По крайней мере взлететь сумею. А вот насчет посадки не знаю…

Он подмигнул и начал отдавать распоряжения — показал Фрее, как пристроить по бокам фюзеляжа два двадцатилитровых бака с горючим, а сам тем временем принялся наполнять бензином емкость под передним сиденьем.

— Нам этого хватит? — спросила Фрея за работой. Ей до сих пор не верилось, что им предстояло сделать.

— Должно хватить, — ответил он. — Здесь сорок девять литров, а Пигги расходует около одиннадцати за час полета. До Гильфа часа четыре лету. Правда, путешествовать будем с максимальным взлетным весом, но сможем подзаправиться в Абу-Балласе, так что, надеюсь, доберемся без проблем.

— В пустыне есть бензоколонка? — поразилась Фрея.

Флин озорно улыбнулся, посмеиваясь над ее замешательством.

— Узнаешь, как долетим, — сказал он и опять подмигнул.

Заправив дельталет, стали загружать вещи: карты, книгу, воду, одеяла, сумку-холодильник, черный кейс Флина — все это с трудом распихали по углам. Потом сообща вытолкали аппарат наружу — резиновые колеса захрустели по слежавшемуся песку. На сиденьях лежали два шлема со встроенными микрофонами и наушниками. Флин бросил шлем Фрее, помог ей сесть сзади и пристегнуться, а провод переговорного устройства воткнул в штекер на стояке у ее колена.

— На этом удобства заканчиваются, — сказал он, усаживаясь спереди и подключая собственный шлем. Фрея вытянула ноги по обе стороны от сиденья Флина, как будто ехала у него на закорках. — Кстати, стюардесс не будет, не обессудь. А вообще это не самый плохой способ путешествовать.

— Лишь бы ты нас не угробил, — буркнула Фрея. Предстоящий полет тревожил ее и почему-то будоражил.

Флин посмотрел на часы: без двадцати два. Он защелкал всевозможными тумблерами, повернул ключ на приборной доске и ткнул пальцем в кнопку стартера. Двигатель кашлянул и взревел, возвращаясь к жизни. Пропеллер у Фреи за головой завертелся, ее рубаха захлопала и запарусила под вихрем. К счастью, шлем отсеивал большую часть шума.