Светлый фон

Все трое пораженно уставились друг на друга.

— Черт возьми, Ури, как ты ко мне подкрался?!

Розен был абсолютно сед и невероятно худ, с волосами, похожими на паучьи лапы. На носу очень смешно смотрелись старомодные очки в оправе. Рубашка адвоката, светлая, с короткими рукавами, успела изрядно помяться, пока он спал.

— Вы же сами просили меня приехать!

— Я просил, но когда? Вчера! И ты приехал вчера? Я что-то не припоминаю!

Розен, видимо, не до конца проснувшись, принялся шарить по столу в поисках очков. Мэгги обратила внимание, что английский у адвоката безупречен, как у коренного лондонца.

— Давид, проснитесь наконец! Мы созванивались сегодня утром!

— Господи, неужели? Я всю ночь летел из Англии, вымотался так, что ничего не соображал. Думал, хоть поспать мне дадут по-человечески… Так сегодня еще четверг, ты говоришь? Ну, дела…

Ури красноречиво взглянул на Мэгги: «Вообрази себе: наша судьба в руках этого человека!»

— Вот именно, господин Розен, сегодня еще четверг. Вы позвонили мне утром и сказали, что меня здесь ждет послание от отца.

— Точно, точно, вот голова садовая… — Адвокат стал рыться в ящиках стола. — Он передал мне его на прошлой неделе. Приехал в кои-то веки, я ему чаю хотел… а он говорит, мол, времени… — Розен вдруг оборвал себя на полуслове, пораженно уставился на Ури, затем вскочил из-за стола и бросился к нему: — Господи, что я говорю! Прости, прости старика. Иди ко мне, мой мальчик!

Ури позволил Розену себя обнять, причем лицо у него стало как у школьника, которого тискает давно не видевшая внука бабушка, приехавшая из глухой провинции.

— Как у вас с сестрой? Вы-то как, а?

— Все в порядке, все в полном порядке… Господин Розен, позвольте представить вам Мэгги Костелло. Она аккредитована при посольстве США и, скажем так, помогает мне…

Ури надеялся, что такого объяснения старику будет достаточно, но увы…

— А при чем тут американское посольство? И в чем, собственно, помогает?

— Она из дипломатической миссии, оказывает посреднические услуги на переговорах.

— Ну, это я уже понял, а тебе-то она с какой стати помогает и в чем именно?

«Он немолод и рассеян, но не идиот же…» — подумала Мэгги.

Ури вкратце рассказал то, что мог. Его мать отчего-то доверилась Мэгги, а теперь и он доверился ей; Мэгги помогает ему разобраться в тайне гибели отца. Получилось скомканно и сбивчиво. Понимая это, Ури подытожил прямым призывом: