— Да я и не знал…
— А это никого не интересует, мой милый. У тебя теперь вроде как мишень на груди — и все из-за того дерьма, в которое ты влез, связавшись с Джеффри. Я ж тебе говорила, чтобы ты держатся от него подальше.
— Мне показалось, он тебя толкнул. А со своим прошлым я давно завязал, потому сюда и перебрался, чтоб быть подальше от всего.
— Вовсе не потому: наверняка прячешься от приятелей, которых ты упек в тюрягу.
— Мы с ними квиты, — сказал он с горечью в голосе. — И потом, я за все заплатил сполна.
— Конечно, заплатил — своей подружкой, — все никак не унималась Лена. — А теперь вокруг меня крутишься. Или ты, может, хочешь поговорить о моей сестрице лесби? Или о ее любовнице, этой занудной библиотекарше? Твои родственнички, узнав обо всем этом, наверняка схватились бы за голову, да, Итан Уайт? — Она намеренно выделила голосом его фамилию, чтобы увидеть реакцию.
— Грин, Лена. Итан Грин. Уайт — фамилия моего отчима. Отец нас бросил. — Его голос звучал спокойно и твердо.
— Как бы тебя ни звали, ты мне мешаешь. Иди отсюда.
— Лена… — Столько боли и отчаяния она услышала в этом слове, что в недоумении подняла на него взгляд.
После всего случившегося с ней Лена сторонилась людей и всячески старалась избегать близких контактов. И сейчас вдруг поняла, что ни разу не взглянула Итану прямо в глаза, даже прошлой ночью. И вот сейчас они были перед ней: поразительно чистого синего цвета, как океанская гладь в безветренную погоду.
— Между мной и прежним Итаном нет ничего общего, поверь.
Лена уставилась на него, не понимая, почему его так заботит, верит она ему или нет.
— Пойми, тут происходит что-то странное.
— С чего ты взял? — возразила она, но как-то не слишком убедительно.
Он отвел ей прядь волос за ухо, потом легонько провел пальцем по синяку под глазом.
— Прости меня, ладно? Я ей-богу не хотел.
Она хмыкнула:
— Не хотел, но сделал.
— Я обещаю: ничего подобного никогда больше не будет.
Лена хотела было сказать, что не собирается предоставлять ему для этого возможности, но язык будто присох к нёбу и никак не получалось отвести в сторону взгляд, чтобы разорвать непонятные чары.