Светлый фон

— Нет, — покачала головой Лена, зная, как сделать, чтобы заключенный не вышел на свободу. Посадишь в камеру с нужными людьми — и все, жизнь навсегда испорчена. Мы постараемся…

Терри кивнула — значит, поняла.

Вполуха слушая разговор, начальник полиции вышагивал по крошечной комнате. Р-раз — и он раздвинул рулоны кожи. Раздался шум, очень похожий на мышиную возню, и, приподняв еще один рулон, Джеффри протянул руку маленькой жмущейся к стене девочке.

Ребекка Беннетт!

15

15

Наблюдая, как Лена беседует с Ребеккой Беннетт, Джеффри думал: если через много лет спросят, что же все-таки произошло с его помощницей, он не даст внятного ответа. Всего пять минут назад на кухне Терри Стэнли она слова не могла сказать, — ни дать ни взять перепуганная школьница! А сейчас, при Ребекке, забитое существо превратилось в стража правопорядка, способного брать на себя ответственность.

— Расскажи, как все случилось, — попросила Лена, взяв девочку за руки.

Надо же, идеальное сочетание сочувствия и твердости. Вообще-то подобные беседы Лена проводила миллион раз, но превращение все равно казалось фантастическим.

Перепуганная Ребекка молчала. Малышка выглядела изможденной: пребывание в душной мастерской явно не пошло ей на пользу, подточив, как сильный прибой — скалу. Плечи ссутулены, голова опущена, будто ей хотелось только одного — исчезнуть.

— Когда вы уехали, я вернулась в свою комнату, — начала девочка.

— Это было в понедельник?

Бекка кивнула.

— Мама велела мне прилечь…

— И что случилось?

— Я замерзла, развернула одеяло и нашла в нем бумаги.

— Какие?

Девочка взглянула на Терри, и та кивнула: мол, не бойся, рассказывай. Не сводя глаз с двоюродной сестры, Бекка достала из нагрудного кармана аккуратно сложенные листы. Бросив на них быстрый взгляд, Лена передала их шефу: это были оригиналы страховых полисов, копии которых раздобыл Фрэнк.

Опустившись на стул, детектив Адамс заглянула девочке в глаза:

— А почему ты не нашла их в воскресенье?