— Саёнара.[19]
— Саёнара. Будем надеяться, до скорого.
— Я присоединюсь к вам, как только закончатся дела с полицией. — Акира вдруг сделал настолько неожиданный жест, что Савидж на несколько секунд замер на месте, не понимая, что именно хочет его друг.
Акира протянул руку. Немыслимо было представить себе, чтобы такой ортодоксальный японец, как Акира, мог нарушить японские обычаи. Он хотел пожать Савиджу руку.
У Савиджа стало радостно на душе, когда они обменялись рукопожатием. Рука у Акиры была нежной, но в то же время твердой, и при всей деликатности рукопожатия в нем чувствовалась внутренняя сила человека, привыкшего управляться с мечом.
Через секунду Акира вынул деревянный брус из железных скоб на обеих створках ворот. Савидж осторожно приоткрыл дверь, выглянул наружу и осмотрел темную пустынную улицу. Не заметив никакой опасности, он зашагал по тротуару, стараясь держаться так, чтобы шедшая за ним Рейчел все время находилась под прикрытием его тела. Под курткой у него был пистолет одного из убийц. Риск, который они могли себе позволить, в надежде, что полиция не станет допытываться, почему, собственно, у троих грабителей всего два пистолета.
У них за спиной дверь бесшумно закрылась. Глухой стук свидетельствовал о том, что брус водворен на место. Сворачивая за угол, Савидж, несмотря на присутствие рядом Рейчел, чувствовал какую-то пустоту.
Незавершенность.
Одиночество.
АМАТЭРАСУ
АМАТЭРАСУ
Глава 1
Глава 1
То и дело проверяя, не следит ли кто за ними, Савидж с Рейчел прошли несколько миль. Солнце давно встало, а улицы заполнились народом. Подходя к перекресткам, Савидж постоянно напоминал себе смотреть не налево, как обычно делаешь в Америке и большинстве стран Европы, а направо, потому что в Японии, как и в Англии, движение левостороннее и машины, следовательно, появляются справа от пешеходов.
Сначала Савидж хотел было взять такси, но вспомнил, что пока им с Рейчел совершенно некуда ехать. И даже если бы у них была какая-нибудь цель, все равно, не зная обычаев и японского языка, они просто не смогли бы ничего объяснить водителю. Впрочем, Акира отчасти решил эту проблему, написав на листке бумаги по-английски и по-японски, как добраться до ресторана и его сэнсэя. Но в данный момент это никак не могло им помочь, и они почувствовали себя совершенно беспомощными.
И все-таки им надо было пойти хотя бы куда-нибудь. Бродить безо всякой цели было не только глупо, но и утомительно. Тем более с дорожными сумками.
— Может быть, нам сесть в автобус? — робко предложила Рейчел. — Там мы сможем по крайней мере посидеть.