— За что Капобьянко вам заплатил?
— Капобьянко? Кто такой Капобьянко?
— Я просто хочу знать: что этот бандит получил от вас за свои деньги?
— На твоем месте, сынок, я бы говорил повежливее.
— Это простой вопрос, Брэндан.
— Простой вопрос? Как тебе вообще не совестно задавать мне такие вопросы? Вам, всем троим, должно быть стыдно! Больше вы ничего от меня не услышите. — Конрой почесал щеку и перевел взгляд на Джо, своего любимца. — И ты с ними заодно?
— Брен, Майкл же сказал: это простой вопрос.
— Я не спрашиваю, что сказал Майкл. С Майклом я как-нибудь сам разберусь. Я тебя спрашиваю. Или он говорит и от твоего имени?
— Да. — Джо шевельнул губами, как будто хотел добавить что-то еще, но удержался. Возможно, это было непроизнесенное извинение.
— Большая, счастливая семья.
— Не такая уж счастливая, — заметил Майкл.
— Не хочешь объяснить мне, в чем дело, Микки? Ты ведь все знаешь. Что у тебя на уме, выпускник Гарварда?
— Вы на поводке у Капобьянко.
— Кто это сказал?
— Капобьянко.
— Вранье.
— Брэндан, давайте сократим эту часть, хорошо? Вы обижены, дело ясное. Мы всего лишь хотим знать, за что он вам платит. Что вы для него делаете?
— Я тебя не понимаю, Майкл. Ты всегда был для меня как сын. Давай, давай, гримасничай. Я был для тебя как отец, и ты это понимаешь.
— Значит, у меня было два отца. Вот повезло.