«Согласно правовому титулу 18 Кодекса законов США, параграф 981, любая собственность, недвижимая или движимая, будучи приобретенной в результате отмывания денег, подлежит конфискации в пользу Соединенных Штатов».
«Согласно правовому титулу 18 Кодекса законов США, параграф 981, любая собственность, недвижимая или движимая, будучи приобретенной в результате отмывания денег, подлежит конфискации в пользу Соединенных Штатов».
— Ван Хьюсен запугивает меня. — Джесси приподнял пульт и увеличил громкость.
Вой двигателей обычных автомобилей, переделанных в гоночные, слился с «Фиолетовым туманом».
— Что? — не расслышала я.
Он приглушил звук телевизора и стереосистемы и повторил свои слова.
— Хочешь поговорить об этом? — спросила я.
— Нет. Из-за таких разговоров меня выставляют. — Джесси сделал глоток пива из бутылки. — И теперь я больше не нуждаюсь ни в каких советах. Счетчик зашкалило. Я наполнен дерьмом под завязку.
Он не потребовал, чтобы я ушла, но и не предложил остаться. Гнетущее чувство переполнило меня. Я понимала: если сейчас уйду, то навсегда.
— Джесси, я не хочу с тобой расставаться. Я уважаю тебя больше, чем кого бы то ни было. Мне наплевать на то, что у вас там произошло с Харли.
— Я не встречался с ней после ДТП. Случилось отнюдь не это.
Сидящий во мне ребенок сделал кульбит и пропищал «ура!». Я просветлела от радости, но, взглянув на Джесси, померкла. Он был чрезвычайно серьезен.
— Так что же произошло?
Он посмотрел на потолок, словно взвесил тяжесть грядущего признания, и сказал:
— Я навек бы сохранил тайну, если бы только Харли не повезла тебя в Лас-Вегас.
Тайну? Должно быть, он знал что-то важное про Харли. Впрочем, немудрено. Он принадлежал к тому типу людей, которые вызывают желание поделиться секретом.
— Я порвал с Харли, потому что она игроманка, она страдает навязчивым влечением к азартным играм.
«И только-то?» — подумала я и невольно улыбнулась.
— Ты, кажется, не удивлена?
— Как видишь. Я узнала, что ее отец — профессиональный игрок. Поездки в Лас-Вегас и в Делмар…