Томмазо кивает и остается терпеливо ждать. Он до сих пор не уверен, честна ли с ним Танина. Может быть, лжет и в краже повинны все трое, а может, и правду говорит: Эрманно вполне мог провести ночь с ней. Тогда в обитель проник Эфран… Голова сейчас лопнет! Что, если Томмазо не прав и невиновны все трое? И он совершает такую ошибку!
Открываются двойные двери.
Выходит Танина и просит:
— Прошу, идемте.
Томмазо проходит в огромный салон, где пол выложен плитками кремового мрамора в красную прожилку. В плитках отражается свет двух роскошных люстр венецианского стекла.
— Лидия, это брат Томмазо.
— Больше не брат. Несколько часов назад я оставил обитель, — вымученно улыбается бывший монах. — Теперь я просто Томмазо.
— Не такой уж вы и простой, — с огоньком в глазах говорит Лидия. — Присаживайтесь. Танина сказала, вам нужна помощь.
Томмазо испепеляюще смотрит на Танину, и девушка тут же спешит оправдаться:
— Лидия — моя ближайшая подруга. Я доверяю ей и все рассказала. Вы же говорите, опасность грозит нам всем.
— Да, нам всем.
— У меня остались кое-какие платья от старых любовников, — говорит Лидия, на глазок оценивая телосложение Томмазо. — Думаю, вам будет впору. — В глазах ее снова загорается огонек. — В мирском платье вы станете не так заметны.
Только сейчас Томмазо понимает: он в жизни ничего, кроме рясы, и не носил. При одной мысли, что придется сменить ее на мирское платье, становится не по себе.
— Премного благодарен за щедрость, — отвечает Томмазо.
Танина меж тем встает и собирается уходить.
— Пока вы переоблачаетесь, — говорит она, — я схожу за Эрманно и Эфраном.
По глазам Томмазо Танина видит, что юношам монах не доверяет. Тогда она обращается к Лидии:
— Да, у тебя оставаться мы не можем, знаю. Уйдем сразу же, как только сообразим, что делать.
Лидия отмахивается.
— Не беспокойся. У меня множество друзей на высоких постах. Ищейки инквизитора не явятся ко мне на порог. — Обернувшись к Томмазо, она приглашающе подмигивает. — Теперь ступай и оставь меня наедине с этим девственным юношей и его срочными нуждами.