— Вы не только моего сына, вы и меня знаете.
— С чего вдруг?
— Вы назвали меня «доктор Бай». — Он не спускал глаз с гота со сломанным носом. — Откуда вам знать, что я врач, а?
Ответа он не ждал. Не было смысла. Бросился к двери, оттолкнув долговязого гота. Парень со сломанным носом — Карсон — напрягся, увидев его. Черные глаза расширились. Он отступил в коридор. Майк двигался быстро, ухватился за металлическую дверь прежде, чем она закрылась, выскочил из комнаты. А потом — на улицу.
Карсон со сломанным носом находился метрах в трех от него.
— Эй! — окликнул его Майк.
Панк развернулся. Черные волосы свисали над одним глазам, прикрывая его, точно темный занавес.
— Что у тебя с носом, а?
Карсон пытался выдавить усмешку.
— А что у тебя с физиономией?
Майк подскочил к нему. Тут из двери выбежали остальные готы. Шестеро против одного. Периферическим зрением он видел Мо — тот выбрался из машины и спешил на подмогу. Шестеро против двоих, но Мо один стоил двух или трех.
«Можно и пободаться», — подумал Майк.
Он приблизился к Карсону и, не сводя глаз с его перебитого носа, злобно пробормотал:
— На меня со спины, когда я этого не ждал, набросилась шайка трусливых ублюдков. Вот чем объясняется состояние моей физиономии.
— Скверно. — Карсон изо всех сил старался сохранить браваду в голосе.
— Спасибо за сочувствие. Но одному из этих трусов сильно не повезло, я сломал ему нос. Уж не тебе ли, красавчик?
Карсон пожал плечами.
— Бывает такая везуха. Удачный удар.
— Верно. Так, может, кто из ублюдков захочет отыграться? Но только один на один. В честном бою.
Лидер готов обернулся — удостовериться, что сподвижники на месте. Готы закивали, стали поправлять металлические браслеты, сгибать и разгибать пальцы — словом, предпринимали слишком много усилий, демонстрируя готовность.