— Моя подруга Алисия, — сказала Катрина.
Джек покосился на Тео и спросил:
— Что здесь происходит?
— Просто подумал, пришла пора тебе и Катрине получше узнать друг друга. Особенно с учетом того, что мы с ней стали близкими друзьями. — Он обнял девушку, притянул к себе. Они смотрели друг на друга влюбленными глазами.
— Хочешь сказать, вы…
— Это тебя удивляет?
— Нет, нет. Ничуточки. Нет лучшего повода для начала серьезных отношений, чем приставить ствол к голове мужчины и похитить его.
— Она спасла мне жизнь.
— Ну да. Все равно что поджечь человеку дом, а потом вызвать пожарных.
Подружка Катрины заговорила с ней по-испански. Джек знал, что слова эти не предназначены для ушей белого американца, однако понял все. И для пущего эффекта сам заговорил по-испански:
— Ты права, Алисия. Я далеко не Брэд Питт. Но когда узнаешь меня поближе, убедишься, что я не самая большая задница на этом свете.
Девушка растерялась.
— Ты здорово лопочешь на испанском!
— Мать у него была кубинка, — сказал Тео.
— Нет, твой испанский…
— Знаю, знаю, — перебил ее Джек. — Он ни к черту не годится.
Сразу было ясно, что в подобные ситуации он попадал неоднократно. Реакция последовала не сразу, но вот наконец вся четверка дружно расхохоталась.
— Можно угостить тебя выпивкой, Свайтек? — спросила Катрина.
— Почему бы нет, — ответил Джек после секундного раздумья.
Оркестранты направились к сцене.