Светлый фон

– Боб, это было из…

– Всем отойти, немедленно всем отойти! – приказал Бурк. Кровь отхлынула у него от лица.

Телефон в чемодане начал набор номера. Звук эхом отдавался внутри фургона.

Джек, уставившись на все еще двигавшегося робота, ощутил, как замедлилось течение времени. Его охватил ужас. В голове набирал силу неприятный звон.

Флетчер уселся за руль. Бурк встал со стула и одной рукой вцепился в край стола, а другую протянул, чтобы держаться за подголовник пассажирского кресла. Даффи обеими руками ухватился за край стола и протиснулся на боковое кресло без подлокотников. Джек пытался найти, за что бы схватиться, когда фургон резко тронулся с места.

Словно кто-то выдернул из-под ног ковер. Джек упал на спину, ударившись об пол правым плечом и рукой. На его ноги, грудь и лицо обрушился дождь из гвоздей и шурупов.

Он перевернулся на живот. Флетчер резко взял влево, и Джека швырнуло на стену фургона. Стул Бурка проехал мимо него и ударился о заднюю дверцу. Она распахнулась, и стул, сопровождаемый шлейфом из отверток, гвоздей и болтов, улетел в дождливую темноту. Порыв ветра ворвался через открытое переднее окно, не давая дверце закрыться.

Джек уперся в желобки на полу фургона, чтобы не вывалиться вслед за стулом. Бурк прокричал что-то, но он не разобрал ни слова. Струи дождя, бьющие через открытое окно, впивались в его голову, шею и руки, словно иглы. Джек чувствовал, как фургон несется по мокрому асфальту, удаляясь от дома Бомонов.

Второй фургон с человеком по имени Сэм выехал с подъездной Дорожки и теперь быстро приближался к ним. В свете его фар косые струи ливня отливали серебром. В другом конце улицы, так далеко, что Джек едва мог их видеть, ожили красные мигалки. Это были пожарные машины и кареты «скорой помощи». Издалека они казались игрушечными.

Из наушников послышался телефонный звонок.

И дом, перед которым стояли все эти машины, взорвался.

С дальнего конца улицы донесся шум разлетающегося дерева, стекла и металла. Машины взлетали на воздух и падали на землю, словно застигнутые торнадо. Их швыряло на дома, газоны и деревья, которые они сносили, словно те были обычными щепками.

Фургон тряхнуло.

Взорвался еще один дом, который стоял через четыре дома от первого, и захватил окружающие строения.

От силы взрыва фургон едва не перевернулся, но шины, протяжно взвизгнув, снова соприкоснулись с дорогой. Фургон, который ехал за ними, повело из стороны в сторону.

Джек не мог отвести глаз от распахнутой дверцы. Все случилось так быстро, что его рассудок словно отключился. Единственное, что он мог делать, так это лежать на полу и смотреть на улицу. Дождь хлестал по его спине и лицу.