Полоса двухметровой ширины, протянувшаяся на двадцать четыре метра, ослепляла жарким белым светом. Все кипело, подобно лаве, когда она начинала свой путь от вершины вулкана. Магма слегка переливалась через края канавы, в которой клубилась. Она кипела, пускала пузыри, и во все стороны от нее брызгали искры ярко-красного и белого цвета. Они с шумом летели в воздух. Жар ощущался и в машине, окрашивая сохранившийся снег в красно-оранжевый цвет.
Пока все это происходило, они были так поражены, что не могли разговаривать друг с другом. Но, если бы они захотели сделать это, им пришлось бы перекрикивать шум, чтобы услышать друг друга. Теперь наступившая тишина казалась такой абсолютной, как в вакууме глубокого космоса.
В доме люди из Агентства выключили прожектор.
— Поехали, — резко сказала Элли.
Спенсер только теперь обратил внимание, что нажимает на тормоз.
Они снова медленно двинулись вперед. Очень медленно и осторожно пробирались через логово льва. Спенсер рискнул немного прибавить скорость, полагая, что львы, наверное, обделались от страха.
— Господи, благослови Америку, — дрожащим голосом заявил Спенсер.
— О, «Годзилла» — это не наш спутник.
— Нет?
— Японский.
— У японцев есть спутники со смертоносными лучами?
— Да, это передовая лазерная технология. У них есть восемь подобных спутников.
— Я думал, они заняты тем, что собирают самые лучшие телевизоры.
Элли снова была поглощена работой с компьютером. Она готовилась к самому плохому.
— Черт побери, у меня сводит правую руку.
Спенсер увидел, что она выбрала целью дом.
Элли сказала:
— В США есть что-то наподобие этого, но я не знаю пароля, чтобы проникнуть в систему. Наши дураки называют это «Гиперкосмический молот». Конечно, по сути ничего похожего. Они просто содрали это название из видеоигры.
— Ты придумала эту игру?
— Да.