— Ну, как вы ладите с аженте Пинту? — спросил он, коснувшись темы, о которой я уже и думать забыл.
— С аженте Пинту все в порядке, из него выйдет отличный детектив.
— Будьте так любезны ответить на вопрос, инспектор.
— Я знаю, что многим он не по душе.
— А вам?
— Никаких трений у нас не возникает.
— А я вот слышал, что в субботу в баре между вами произошла драка, в которой вы повредили руку.
— А что, это не первая его драка?
— Просто я удивлен, что вы утверждаете, будто ладите с ним.
— У него трудный характер, но мне это не слишком мешает.
Красивое, гладко выбритое лицо Нарсизу повернулось ко мне. Он, как всегда, был сдержан и холоден.
— Единственное, что вызывает сомнения в вашем рапорте, — это утверждение сеньоры Оливейры о якобы имевших место развратных действиях ее мужа в отношении несовершеннолетней дочери.
— Полагаю, что формальной жалобы от нее не поступило.
— Нет, не поступило. Вчера она умерла.
Меня пробрало холодом.
— Вы сказали об этом как о естественной смерти.
Он покачал головой.
— Передозировка, — сказал он. — Ее обнаружили в машине, в трехстах метрах от дома ее подруги, где она провела ночь.
— Предусмотрительная женщина, — сказал я, чувствуя свою вину.
— Сейчас мы расследуем это дело.