— Сейчас, — ответила секретарша. И минуту спустя:
— Доктор Кац слушает.
— Берни, у меня серьёзная травма глаза — в шестой. Джин из неотложки говорит, что очень плохая.
— Иду.
— Терри? — обернулась Кэти к анестезиологу.
— Все готово, — ответила та.
— Мне надо ещё пару минут, — сказала Лиз-Мэри. Кэти отправилась опять мыть руки. Тут появился Берни Кац. У него была решительно нереспектабельная внешность, он был чуть выше Кэти, носил длинные волосы и бисмарковские усы.
Вместе с тем он был одним из лучших хирургов в клинике.
— Лучше, если вы будете вести операцию, — сказала Кэти. — У меня уже давно не было серьёзных травм.
— О'кей. Как ваш малыш?
— Отлично.
До них донёсся крик боли — тонкий мальчишеский голос… Они вошли в палату, где санитары привязывали мальчика к операционному столу. «Почему ты не был в школе?» — беззвучно спросила его Кэти. Левая сторона его лица была сплошным месивом. Позже этим займутся специалисты по восстановительной хирургии. Прежде всего — глаза. Мальчик уже чуть-чуть пришёл в себя и начал храбриться, но боль была слишком сильной. Терри сделала укол. Секунду спустя Кэти и Берни склонились над его лицом.
— Плохо, — сказал доктор Кац. — У меня, — взглянул он на сестру, — на час назначена процедура. Придётся отложить. Здесь надо изрядно потрудиться.
— С этой стороны все готово, — сказала сестра.
— Ещё две минуты, — попросила анестезиолог. Когда наркоз даёшь ребёнку, приходится быть особенно осторожным.
— Перчатки, — сказала Кэти.
— Как это его угораздило? — спросил Берни.
— Ехал на велосипеде по Монумент-стрит, — сказал санитар. — Ударился обо что-то и влетел в витрину магазина.
— Почему он не в школе? — спросила Кэти, внимательно рассматривая левый глаз пациента. Ей было ясно, что проработать придётся не один час, а результат был сомнителен.
— День Президента, — пояснил санитар.