— Причинение беспокойства, незаконный арест, нарушение основных прав человека во время задержания, потеря заработка и эмоциональный дистресс.
— Хорошо, — сказал Фил, — давайте по порядку. Я сам могу ответить вам? Или это будет считаться предвзятым мнением?
— На ваше усмотрение.
— О’кей. Причинение беспокойства. В ходе расследования нами дела об убийствах несколько раз всплывало имя Бразертона. Мы приехали к нему на работу и, после того как он напал на моего сержанта, привезли его в участок для допроса. Он вообще не был арестован.
— Он напал на вашего… Вы утверждаете, что он напал на вашего сержанта?
— Вывалил на него тонну металлолома. И обязательно попал бы, если бы сержант вовремя не отскочил в сторону. И это не мое заявление, это факт. А он вам об этом не сообщил?
Последовала пауза. Линда Курран явно была не в курсе этих обстоятельств.
— И это было покушением на убийство?
— С моей точки зрения, безусловно. А что там насчет основных прав человека? Когда они у него были нарушены?
— Во время задержания. Вы отказали ему в контакте с адвокатом.
— Это для меня новость. Мы звонили Уорноку, но он был недоступен. Вы были уже в пути, а мы с ним… просто поболтали, дожидаясь вашего приезда. Что там у нас следующее?
— Потеря заработка.
— Теперь он решил обвинить в недостатке кредитных средств меня? И наконец, эмоциональный дистресс.
— Похоже, Райана Бразертона бросила его женщина.
— Для нее это только к лучшему. Будем надеяться, что она сможет найти кого-то, кто не будет использовать ее в качестве мишени для учебных стрельб. Это все?
Снова шелест бумаги в трубке.
— Да. Это все.
— О’кей, — сказал Фил с усталой улыбкой на лице. Все это было частью игры. Он вздохнул. — Что ж, спасибо вам еще раз, Линда. Всегда приятно с вами пообщаться.
— С вами тоже, Фил.
— Не хотел бы я заниматься вашей работой.