Светлый фон

– Когда вы вернетесь в Токио? – спросил Натан.

– Сегодня. Соскучилась по Куамо.

– У вас есть кумир?

– Простите?

– Духовный наставник, ментор.

Эзиан не ответила, как и всякий раз, когда вопрос ей не нравился, поскольку не умела лгать. Стало быть, духовный наставник существовал. Кто же? Курумаку?

– Как отсюда выбираются? – спросил Натан.

– Пешком. Через горы. Двадцать километров крутых троп до Мек'еле.

– Меня там ждет самолет.

– Меня тоже, но сомневаюсь, что один и тот же.

– Завернете в Могадишо?

– Мне через Найроби.

Натан вытащил одну наугад.

«Десять негритят»– Агаты Кристи, – перевела ему название Эзиан. – Издательство RKE. Это вам ничего не скажет, поскольку оно было основано специально для такого рода переводов. Знаете, как говорят в Африке? «Когда умирает старик – сгорает целая библиотека». Отныне это уже не так.

Она увлекла его в соседнюю хижину. Там на алюминиевых стенах были развешаны картины – Сезанна, Гогена. Матисса, Ренуара, Рафаэля… Миллиарды долларов средь дикой природы, без всяких охранников, бетонных стен, систем безопасности.

– В Нью-Йорке или Токио эти картины стоят астрономические суммы. Всего валового дохода Эфиопии не хватило бы, чтобы это купить. Но здесь их ценят за художественные достоинства, а не за спекулятивную цену, Приходят, чтобы полюбоваться, а не красть. А поскольку в деревне чужих, кроме вас и меня, нет, незачем запирать их в сейф.

Натан показал на полотно два метра на три:

– Чье это?

– «Расстрел мадридских повстанцев», написано Гойей в тысяча восемьсот четырнадцатом году. Здесь изображено сопротивление испанцев французским войскам.

Он нарочно подошел к картине вплотную, чтобы услышать ее комментарий: