«В суде будешь оправдываться…»- присказка совковая, доступно разъясняющая: до суда дело не дойдет. «Я другой такой страны не знаю, где так вольно, смирно и кругом!». Однако вроде бы нынче я в иной стране… Но методы! Или я сильно переоценил количество степеней свободы в стране Бога и моей?! Спецслужбы – они и в Африке спецслужбы. И… в Америке.
Любопытно, где они сели мне на хвост? Неужели еще тогда, когда я слинял из «Русского Фаберже»? Или когда я по- новой объявился вокруг да около гнездилища фроляйн-мисс- товарисч Галински? Хрен вам всем! Не было хвоста! Даже когда Лийка гнала «даймлер» в аэропорт – и тогда за нами не было хвоста. И на кой был бы подобный хвост?! Вот же он, Бояров, – с дискетой, хавайте! Впрочем, схаваешь его, как же! Впрочем… схавали же… В аэропорту. Ага, вот! Может, фебрилы предприняли нечто похожее на совково-ментовское «Внимание! Всем постам!». Да, тогда есть полный резон пронаблюдать за аэропортом: вдруг мистер Боярофф вознамерился покинуть пределы США с бесценной дискетой в двойном дне чемодана. Так и есть! Вот он! Будем брать! А как его возьмешь? А так…
И вот я здесь. Где – здесь, кстати?!
Аккуратист снова упредил мой вопрос:
– За-стэн-кьи Лью-бьян-кьи! – на чудовищном русском произнес он, вытаращив глаза. Ну, пошути-и-ил! И опять перешел на аккуратный английский: – Мистер Боярофф, я с огромным уважением отношусь к вашим многочисленным достоинствам. Приношу извинения за ваше несколько скованное положение, но… если рассуждать здраво, это как раз комплимент, дань одному из ваших многочисленных достоинств. Мы ведем вас почти два года. Вы оказались нестандартной личностью. Вы не примкнули ни к одной из преступных группировок. Вы не занимались противоправной деятельностью… хотя некоторое неуважение к Закону проявили. Буду откровенен, нас это устраивало. До поры до времени. Мы полагали, что ваши… соотечественники рано или поздно обнаружат вас и тем самым обнаружат себя. И – не ошиблись.
– А чего меня обнаруживать! Я и не прятался! И не бегал ни от кого!
– Да, мы отметили… – аккуратист аккуратно усмехнулся. – Возможно, я неудачно выразился. Но вы меня поняли? Прекрасно! Но! Чем дальше, тем больше вы нам стали мешать. И не только нам. Вы помешали абсолютно всем. Вы очень неудобный человек, мистер Боярофф… Не представляю, как уживается с вами тот, кто с вами живет. Никак не могу представить!
Э, мистер! Не нравится мне твоя интонация! Захлопни пасть!
– Э, мистер! Как вас там?..
– Зовите меня Тэрри.
Да уж, друзья-соперники, да уж. Чего и следовало ожидать.