Она тем временем грызла сухарик, стараясь не замечать его пристального взгляда. И когда отложила сухарик, это было единственное, чем она дала понять, что заметила: он покинул свое место, подошел к ней и теперь стоял рядом.
Она чуть наклонила голову, словно говоря: «Я не собираюсь останавливать вас, если вы заговорите. А захочу ли я беседовать с вами, зависит от того, что вы собираетесь сказать».
Он заговорил без обиняков:
— Вы чем-нибудь заняты?
— И да и нет.
Ее ответ прозвучал вежливо, но без намека на поощрение. Он ни к чему ее не обязывал. Кем бы она ни была, она держалась великолепно — явно не дешевка.
Но и Хендерсон не проявлял особой назойливости. Он продолжал ровным голосом:
— Если у вас здесь назначена встреча, так и скажите. Я не хотел бы вам мешать.
— Вы мне не мешаете — пока. — Она совершенно ясно давала ему понять: «Я еще ничего не решила».
Он перевел взгляд на часы, висевшие прямо перед ним над стойкой бара.
— Послушайте, сейчас десять минут седьмого, не так ли?
Она в свою очередь посмотрела на часы и безучастно ответила:
— Да.
Он тем временем уже вынул бумажник и извлек из одного из отделений небольшой продолговатый конверт. Затем открыл его и вытряхнул две полоски розового картона.
— Это билеты на представление в «Казино». Прекрасные места в первом ряду у прохода. Хотите пойти со мной?
Она слегка повернулась на табурете:
— Я давно хотела сделать что-нибудь подобное. Пожалуй, я сделаю это сейчас. Когда еще представится случай — по крайней мере, такой удобный случай. — Этими словами она, по-видимому, выразила свое согласие.
Он подал ей руку, помогая спуститься с табурета, и сказал:
— Прежде чем отправиться, давайте кое о чем договоримся. Так будет проще потом, когда представление закончится.
— О чем же?