— Цветы и шоколад? — скептично спросила она. — Вы что, ребята, подлизываетесь? Мне подхалимы в моем отделе не нужны.
Войдя в палату, Хантер поставил цветы в вазу на столе, Гарсиа положил рядом коробку конфет.
— Не за что, капитан, — улыбнулся Роберт.
Его нижняя губа тоже распухла, глаза потускнели.
В комнате повисла тишина.
— Жаль, что так вышло с Уитни Майерс, — наконец сказала Блейк.
Хантер промолчал, но и в его взгляде читалась грусть. Он уже выяснил, что из-за своей преданности делу Майерс угодила в лапы убийцы, и никто не смог спасти ее. Роберт чувствовал себя виноватым за то, что не взял трубку, когда она звонила ему в Хелдсберг. За то, что не перезвонил ей потом.
— Как Харпер добрался до нее?
— Она была в аэропорту в тот день, когда я вернулся из Хелдсберга, — ответил Хантер. — Был там и Эндрю. Он увидел Майерс после того, как она позвонила мне, проследил за ней и схватил ее, когда она садилась в машину.
— Откуда он узнал, что именно она нужна ему?
— Наверное, Эндрю следил за мной с тех пор, как мы с Карлосом говорили с ним в его кабинете. Тем вечером мы с Уитни встретились в ресторане в Болдуин-Хиллз. После этого Харперу несложно было сложить два плюс два.
— Но зачем она поехала в аэропорт?
— Майерс знала, что я не все ей рассказал. У нее повсюду были связи, даже в Паркер-центре.
Капитан Блейк ничуть не удивилась.
— От своих информаторов она узнала, что я что-то затеваю. Уитни догадалась, что я выяснил что-то, связанное с похитителем. И раз я не готов был делиться информацией, она решила все узнать сама. Майерс была очень хорошим детективом. — Он отвел глаза. — И очень хорошим человеком.
— Значит, она решила проследить за тобой?
— По словам ее напарника, в этом и состоял ее первоначальный план.
Все немного помолчали.
— А как там та женщина? — спросила капитан. — Жертва похищения?
— Катя Кадрова. — Хантер кивнул. — Первая скрипка Лос-анджелесского филармонического оркестра. Майерс наняли для ее поиска.