– Чего ради Камивара сшивается здесь? – возмущенным голосом спросила Чика.
Сума в ответ почтительно склонил голову.
– Ради того, что он делает лучше всех. Наводит полный порядок.
– А по чьему приказу?
Сума ничего не ответил.
– Вы ведь получили новые указания, не так ли? – с раздражением спросила Чика. – А я даже не знаю, что в них.
– Тогда я скажу, – поднял голову Сума. – Медленно, но верно мы изолируем Мэтисона от нашего, как бы сказать, главного задания.
– Убирая всех, кто близок к Мэтисону?
– Да, таким образом.
– Но это же варварство, это же только на крайний случай.
– На крайний случай, – согласился Сума. – Очень верно сказано.
Глаза его расширились, а нож дрожал в воздухе, будто от дуновения ветра.
– Погоди, я могу доставить его в Токио более легким путем. Он верит мне.
– Может, и верит, – согласился Сума. – Но другого пути у нас нет. Никто из нас не может читать его мысли так же, как мы читаем мысли других людей, а это опасно. К тому же мы должны быть уверены, что, покинув Америку, он не оставит в ней ничего для себя дорогого.
– А для чего это?
– Для того, что у нас кое-что приготовлено для него. – Сума слегка улыбнулся, улыбка получилась мягкая, как у женщины, какая-то обольстительная и в то же время коварная и таящая в себе тайну. – Самая заключительная часть работы.
– А это еще что такое?
– Я и так уже сказал больше, чем вам положено знать.
– Тогда это значит, что вы не убьете его?
– Убить Мэтисона? Нет, никогда.