Светлый фон

Дом Стива Моттисхеда, некогда являвшийся муниципальной собственностью, располагался на окраине Даунтона. Комнатки были маловаты, зато задняя часть дома смотрела прямо на поле для гольфа — естественную границу между Муртопом и Даунтоном, так что вид из гостиной, куда он ее провел, открывался великолепный.

Впрочем, пейзаж интересовал лишь Полу. На диване перед гигантским телевизором раскинулись двое мужчин, явно его братья по духу. Все трое болельщиков, считая и Стива, были в тренировочных штанах и в громадных кроссовках. Каждый сжимал в руке банку пива; в воздухе висел густой сигаретный дым. Ох уж эта спортивная жизнь, подумала Пола, пробираясь между их вытянутыми ногами в дальний конец комнаты, где находился шаткий обеденный стол и четыре хлипких кресла.

— Отсюда игру только в бинокль разглядишь, — проворчал Моттисхед, почесывая живот и усаживаясь в кресло. Пола могла бы поклясться, что оно не выдержит его веса, но все обошлось. Он шмякнул на стол банку с пивом и вытащил из кармана сигареты. — Думаю, вряд ли вам разрешают пиво в рабочее время?

Он закурил, и Поле самой захотелось сделать то же самое. Но она старалась не дымить во время бесед со свидетелями, даже если сам свидетель курил.

— Удивляюсь, что после вчерашнего все равно играют, — заметила Пола.

— Это футбол, золотко, — произнес один из тех, что расположились на диване. — Сила духа, натиск. Вот что сделало нашу страну великой. Две минуты молчания — и представление продолжается. Никакой долбаный бомбист-пакисташка не сможет остановить нашу национальную игру.

— Он не хотел так выражаться, — вставил Моттисхед. — Просто мы все расстроились из-за того, что вчера случилось. Мы ведь там были.

— Ну да, были, — подтвердил его говорливый товарищ. — Почему ж вы не ищете подельников этого хренова бомбиста, а терзаете Стива?

— Потому что я слишком занята поисками того, кто убил Робби Бишопа, — ответила Пола. — Я полагаю, вы должны это одобрить.

Он хмыкнул и демонстративно уткнулся в экран. Пола снова повернулась к Моттисхеду:

— Я благодарна вам за то, что вы уже сообщили. Это нам очень помогло. Но сейчас я хочу, чтобы вы мне рассказали, какой был Джек Андерсон. Не о фактах из его жизни, а о его личности. Что он был за парень.

Моттисхед поскреб свою щетинистую голову и ухмыльнулся:

— От него можно было всего ждать, от Джека. После того как помер его отец, он малость съехал с катушек. Словно при жизни папаши ему приходилось зажиматься и во всем себе отказывать. С девчонками он обращался дико грубо. Если они ему сразу не давали, он их бросал. А если давали, то наскучивали ему уже через неделю. Поговаривали, что он любил всякое — и втроем, и садо-мазо… Уж такая у него была натура. А если ему что понравится — он это проделывает снова. Выпивка, курево, наркота — можно подумать, он всегда должен был все попробовать первым. У него словно отказали тормоза, когда умер его отец, и с тех пор они у него не работали.