Рита, широко улыбаясь, поцеловала Майкла в щеку. Дети приводили ее в восторг. Она была ранимой девушкой, эта Рита, что и притягивало Майкла Корлеоне.
— Я хотел обзавестись попугаем, — ответил Лукаделло, — но мне не разрешила мама. Кстати, она оказалась права. Мой друг купил попугая, и тот не только плохо пах, а еще и откусил ему мизинец.
— Мистер Джо, я хочу вспомнить с вами старые времена, — сказал Майкл. — За чашечкой кофе. Скучные военные истории. — Он дал сестре деньги и договорился встретиться с ними позже в павильоне Ватикана, чтобы посмотреть «Пьету» Микеланджело, ранее не покидавшую обычного места хранения.
— Прекрасная семья, — отметил Джо. — Отведи их посмотреть Подземный дом.
— Смешно, — произнес Майкл. Они сели за столик на улице и взяли кофе.
— Я серьезно, это настоящий дом. Построен под землей, снабжен всем необходимым, настоящая находка, если… когда русские сбросят бомбу.
— Да уж, — согласился Корлеоне. Некоторые его люди могли бы поучаствовать в проектировании, Джо оценит иронию, — Говоря о жизни под землей…
— Разве ты не обещал привести сюда своих детей? — спросил Джо. — Я так хотел посмотреть на них.
— У Энтони бейсбольный матч, и у Мэри какие-то дела. Пришлось переиграть. — Это была ложь. В последнюю минуту Энтони отказался ехать, Кей, побоялась сажать Мэри в поезд одну, а у Майкла не нашлось времени прилететь за ней.
— Как они поживают?
— Замечательно.
Корлеоне чувствовал: в Джо что-то сломалось, он словно изо всех сил старался вести себя непринужденно. Поинтересовался его семьей. Судя по ответу, там все в порядке, значит, источник беспокойства в чем-то другом.
— Как Рита? — спросил Джо. — Все в порядке?
Майкл невольно улыбнулся:
— Мне повезло.
— Это уж точно, — согласился Лукаделло. — В твоем возрасте иметь такую девчонку.
— Что нам налили? — Майкл отставил чашку с кофе.
— Там цикорий.
— Тот же цикорий, что кладут в салаты?
— По-моему, вкусно.