— Я очень рада, что все обошлось, — сказала Элайна. От волнения она не знала, куда деть руки. — Но зачем нам надо было приезжать сюда?
— На всякий пожарный. Возможно, произошедшее — случайный террористический акт. Безусловно, у ФБР полно врагов. Но в сложившихся обстоятельствах мы рискнули предположить, что это дело рук Незнакомца. И не ошиблись.
Сара шагнула вперед. Ее лицо было неожиданно спокойным.
— Кто он? — спросила она.
— Его зовут Густаво Кабрера. Ему тридцать восемь лет, он выходец из Центральной Америки. Больше мы пока ничего не знаем.
— И что же теперь будет? — спросила Сара, опустив глаза.
Я взглянула украдкой на Келли и Кирби, они поняли. А Элайна — нет.
— А теперь, — ответила я, — нам с тобой нужно поговорить наедине.
Сара вскинула голову и настороженно посмотрела на меня. С деланным равнодушием она пожала плечами, но я видела, как они напряглись.
— Хорошо, — ответила она.
Я вопросительно посмотрела на Кирби.
— Там две спальни, на любой вкус, — защебетала Кирби. — А мы, девочки, останемся здесь, почистим перышки и поболтаем.
Я подошла к Саре и легонько дотронулась до ее плеча. Девочка взглянула на меня, и ужас шевельнулся в глубине ее прекрасных глаз.
«Интересно, она понимает? — размышляла я. — Похоже, не совсем. Но она боится».
Я повела Сару в спальню, закрыла дверь. Мы сели на кровать, и я приготовилась задать вопрос.
Самой веской оказалась улика, которой не было. Не было там, где ей следовало быть. Именно ее отсутствие навело нас на мысли. Именно ее отсутствие сначала обеспокоило Джеймса, а затем и меня — после того, как мы прочитали дневник.
Когда я наконец поняла, чего нам не хватает, и сопоставила с уже известным о Незнакомце, все прояснилось. И пусть это лишь подозрения, пусть пока ничего не доказано, мы были совершенно уверены в своей правоте. Нас с Джеймсом инстинкт никогда не обманывал.
Мы не могли ошибаться.
Я задала свой вопрос.