Дрожащей рукой Джинкс схватила пачку сигарет, лежавшую на подлокотнике ее кресла, а затем вернулась к столику, к углу которого можно было надежно прислониться. Она бросила взгляд в сторону Алана Протероу, который до сих пор так и стоял в дверях, после чего повернулась к Фрэнку Чиверу:
— Я узнала вас. Вы недавно участвовали в пресс-конференции по телевидению, — кивнула Джинкс, с трудом прикуривая. — Простите, я не запомнила вашего имени.
— Старший детектив Чивер.
Джинкс перевела взгляд на Мэддокса:
— Значит, вы явились сюда, чтобы поговорить о Лео и Мег?
Фрэнк кивнул.
— И вы считаете, что Майлз смог совершить это преступление лишь из-за того, что случилось с теми несчастными женщинами?
— Такая возможность не исключается.
Джинкс понимающе кивнула:
— Будь я на вашем месте, я бы подумала точно так же.
— А если поменяться ролями и представить себе, что я — это вы, то, что можно сказать по этому поводу?
Некоторое время Джинкс смотрела на полицейского с удивлением:
— Мне кажется, вы бы настолько старались подавить страшные крики в собственной голове, что не смогли бы поведать ровным счетом ничего.
Фрэнк настороженно посмотрел на женщину:
— Мисс Кингсли, вы сейчас достаточно хорошо чувствуете себя, чтобы побеседовать с нами?
— Да.
— Вам не следует сейчас этого делать, — вступил в разговор Алан. — Я уверен, что старший детектив даст вам достаточно времени, чтобы вы смогли прийти в себя.
Последние слова развеселили Джинкс.
— Именно это я постоянно слышала еще тогда, когда погиб Расселл. В действительности же ваша фраза означает лишь то, что мне дадут десять минут, прежде чем начнут допрашивать еще раз. — Она глубоко затянулась. — Но вся беда заключается в том, что после подобных событий вы уже никогда не придете в себя, так что десять минут становятся пустой тратой времени. А сейчас мне нужно позвонить отцу, причем лучше сделать это по возможности быстрее, поэтому я хочу закончить нашу беседу.
— Прошу вас, — Фрэнк приглашающим жестом указал на телефон. — А мы пока что выйдем отсюда.