— Если я узнаю, что ты…
Бишоп вмешался:
— Эй, эй, эй… мне кажется, вам следует проявить чуть больше благодарности, сэр. Уайетт все-таки спас вам жизнь.
Агент метнул в копа мрачный взгляд, пошел к стулу и осторожно сел.
— Я все еще присматриваю за тобой, Джилет.
Бишоп ответил на телефонный звонок. Повесил трубку и объявил:
— Опять Гуэрто. У них доклад из Гарварда. Никаких записей о Свэнге, работавшем или учившемся в школе примерно в одно время с Фейтом. Он проверил другие места работы Холлоуэя — «Вестерн электроникc», «Эппл» и так далее. У них нет служащих по имени Свэнг.
Бишоп взглянул на Шелтона.
— Еще он сообщил, что дело об убийстве в Марин все осложняется. Преступников видели в наших краях.
Боб Шелтон неожиданно рассмеялся:
— Не важно, хотел ты заняться этим делом или нет. Но кажется, оно тебя преследует.
Бишоп покачал головой:
— Возможно, но я совсем не хочу, чтобы преступники переместились сюда, к нам… не сейчас. На охоту за ними бросят все силы, а нам нужна любая помощь. — Он посмотрел на Патрицию Нолан: — Что вы нашли в больнице?
Женщина рассказала, как они с Миллером просмотрели сеть медицинского центра. Хотя она и обнаружила признаки взлома системы, ни единого свидетельства того, откуда Фейт занимался хакингом, не прибавилось.
— Системный администратор распечатал кое-что. — Она вручила Джилету порядочную стопку листов. — Отчеты о загрузке и выходе из сети за последнюю неделю. Я думала, ты сумеешь что-нибудь раскопать.
Джилет начал перелистывать сто с чем-то страниц.
Бишоп огляделся и нахмурился:
— Слушайте, а где Миллер?
Нолан сказала:
— Он ушел из компьютерного центра раньше меня. Сказал, что поедет прямо сюда.