— У тебя есть виски? — спросил Бремнер Сида.
— Здесь нет, босс. — Сид был очень удивлен.
— Поезжай куда-нибудь, купи пару бутылок шотландского и дай Банни — пусть пьет, сколько хочет. Потом устрой в доме пожар. Постарайся, чтобы все выглядело как несчастный случай. Старая проводка или что-нибудь еще — тебе виднее, придумай сам. Сделай все это завтра утром. Если к этому времени запасные копии бумаг Мэйнарда нигде не всплывут, значит, их и не было.
— О’кей, босс. Сейчас как раз сезон пожаров. В горах стоит страшная сушь.
— Знаю.
Старая пьянчуга наконец отправится на тот свет, усмехнулся Бремнер.
Теперь Банни была не только связана, но и лишена возможности говорить. Незадолго до этого она предложила обоим типам миллион долларов, если они освободят ее и Мэрилин. Высокий, которого звали Фесс, был склонен принять ее предложение, но Сид вместо ответа запихнул ей в рот кляп.
Мужчины вышли на улицу, и она услышала, как они говорили с кем-то по телефону — должно быть, по сотовой связи. Затем Фесс сел в «вольво» и куда-то уехал, а Сид вернулся в дом. Банни смотрела, как он играет с компьютером в карты, пьет кофе, крутит рукоятки настройки радиоприемника. С кровати раздавались стоны Мэрилин. Он набросил на нее одеяло, но даже под ним было видно, что ее бьет озноб. Ее избитое, опухшее лицо горело, она страдала от страшной боли.
Вернулся Фесс, он принес три бутылки шотландского виски «Джонни Уокер» с черной наклейкой. Банни уставилась на них, не в силах отвести от выпивки взгляд, полный вожделения. Заметив это, мужчины переглянулись и обменялись понимающими улыбками.
— Вытащи у нее изо рта кляп, — сказал Сид Фессу, стоя у стола и открывая одну из бутылок. — Подтащи ее сюда и развяжи ей руки.
Почувствовав запах виски, Банни невольно потянулась к бутылке, но тут же замерла, глядя на Сида и Фесса удивленными глазами.
— Откуда вы знаете? — спросила она наконец.
— Сорока на хвосте принесла. Давай пей, — развязно ответил Фесс.
— Вы говорили с Хьюзом, — сказала она, вспомнив о телефонном разговоре. — Значит, вы на него работаете.
— Да, он мой шеф, — ответил Сид, немного подумав.
— Значит, вы собираетесь нас убить?
— Похоже, ваш муж вас больше не любит, — вмешался Фесс.
— Он никогда меня не любил, — заметила она. — Он любит только мои деньги. Но зачем ему меня убивать? И потом, что же будет с Мэрилин? За что убивать ее?
Сид присел за стол и подтолкнул к ней открытую бутылку: