Светлый фон
– My wife! Моя жена! – горячечно закричал Юра полицейскому по-английски и по-русски. – She is over there! Она там! She felt down on Liberty Plaza! Она упала на Либерти-плаза! I need to go there! Я должен идти туда!

– Нет, – сказал полицейский. – Туда нельзя. Ты там задохнешься.

– Нет, – сказал полицейский. – Туда нельзя. Ты там задохнешься.

– Но она там! Я должен! I must! Я не могу ее бросить!

– Но она там! Я должен! I must! Я не могу ее бросить!

В его отчаянном крике, безумных глазах и во всем его виде было нечто такое, что к ним подошел мужчина с надписью «ФБР» на спине, взял Юру за руку и пошел в этот ад вместе с ним. Они шли по слою обломков, руин и пепелища, сквозь клубы пыли и гари и метель миллионов бумаг, вывалившихся из тысяч офисов бывшего ВТЦ.

В его отчаянном крике, безумных глазах и во всем его виде было нечто такое, что к ним подошел мужчина с надписью «ФБР» на спине, взял Юру за руку и пошел в этот ад вместе с ним. Они шли по слою обломков, руин и пепелища, сквозь клубы пыли и гари и метель миллионов бумаг, вывалившихся из тысяч офисов бывшего ВТЦ.

Когда они наконец добрались до здания Либерти-плаза, там не было ни души.

Когда они наконец добрались до здания Либерти-плаза, там не было ни души.

– Наверно, ты просто забыл, где она упала, – сказал Юре офицер ФБР.

– Наверно, ты просто забыл, где она упала, – сказал Юре офицер ФБР.

– Нет, я помню, мы стояли здесь, у камня Хемсли…

– Нет, я помню, мы стояли здесь, у камня Хемсли…

И вдруг Юра увидел привидение.

И вдруг Юра увидел привидение.

Фрида, белая, как невеста, от асбестовой пыли на голове, лице, одежде, вышла к нему из оседающего облака копоти и пыли.

Фрида, белая, как невеста, от асбестовой пыли на голове, лице, одежде, вышла к нему из оседающего облака копоти и пыли.

– Фрида! – закричал Юра, не веря своим глазам. – Где ты была?

– Фрида! – закричал Юра, не веря своим глазам. – Где ты была?

– Там… – Фрида махнула рукой в сторону Ист-Ривер.