Я кивнула.
— Бёркби там тоже есть.
Она откинулась на спинку кресла и потерла глаз.
Я вытащила из сумки находку Ласло и положила перед ней на стол.
— Ласло Спаркс нашел это в образцах почвы с участка в лесу у Раннинг-Гоут-Бранч.
Она посмотрела на флакон, но руками его не трогала.
— Это фрагмент зуба. Я везу его в Шарлотту на анализ ДНК, чтобы сравнить со ступней.
Зазвонил телефон, но она не взяла трубку.
— Вам надо получить образец Митчелла.
Она поколебалась, и ответила:
— Ну, я могу взглянуть на него.
— Шериф.
На меня смотрели глаза цвета киви.
— Это может быть не просто дело одного Иеремии Митчелла.
--------------
Три часа спустя мы с Бойдом уже ехали по Литл-Рок-роуд направляясь на север по шоссе 85. Вдали уже показались очертания Шарлотты, похожие на сагуаро[39] в пустыне Сонора.
Я указала Бойду на город: гигантский фаллос холдинг-центра "Банк Америки"; шпиль Городской ратуши, с зеленой крышей и торчащей из нее антенной; похожий на музыкальный автомат небоскреб "Первого Финансового Союза".
— Посмотри, мой друг! Все это — секс, наркотики и рок-н-ролл!
Бойд отреагировал пошевелив ушами, но ничего не сказал.
Если окрестности Шарлотты еще можно назвать уютным местечком, то центральная часть города это — сплошь и рядом стекло и бетон, плюс растущая преступность.