— Ты мне грозишь?
— Вот еще! Пытаюсь спасти тебя. Объясняю все как есть. Да ты и сам все это знаешь.
— Меня не найдут. Так что пошел ты с этим бредом насчет капитуляции. А если попытаетесь устроить штурм, у меня рука не дрогнет — вы возьмете меня на куче из шести мертвых заложниц.
Поттер указал на фотографии сестер-близняшек. Лебоу нахмурился. Почему Хэнди до сих пор не знает, что они сбежали?
— Слушай, Лу, — продолжал Бадд, — мы предлагаем тебе сделку.
— Сделку? Что за сделка?
— Некоторый иммунитет. Не абсолютный, но тем не менее…
— Ты хоть знаешь, что я натворил?
— Что ты натворил?
«Повторяет за ним, как настоящий профи», — подумал Поттер.
— Я сегодня завалил несколько человек. Так что приходится говорить не об иммунитете, а об этой хреновине… как это называют церковники?
Бадд посмотрел на переговорщика.
— Папское разрешение, — прошептал тот.
— О папском разрешении.
— Вот видишь, долбанный в задницу юрист, мне нужно думать не об иммунитете, а о том, чтобы получить вертолет. Так что давайте пошевеливайтесь, иначе я спущу с поводка Боннера и он займется какой-нибудь девчонкой, а то и сразу двумя. Ты ведь слышал о Боннере? У него стоит двадцать четыре часа в сутки. Не человек — секс-машина. Ничего подобного не видел. Посмотрел бы ты на него в тюрьме. Стоит объявиться новичку, малый только-только прошел формальности, не успели еще высохнуть отпечатки пальцев — а Боннер тут как тут: «Ну-ка, дружок, наклонись, раздвинь ягодицы».
Поттер, заметив, насколько капитану тяжело все это слушать, похлопал его по руке. И снова постучал по желтым листочкам.
— Где Арт? — внезапно спросил Хэнди. — Мне он нравится больше, чем ты.
— Я же сказал: выбивает тебе вертолет.
— Гадом буду, если он не слушает меня по громкоговорителю. Ведь он же рядом с тобой? Может, не сойдя с места, запихнуть тебе в рот елдак. Я не ошибся, педик? У меня такое впечатление, Чарли, что ты голубой.
Бадд крепче сжал в руке телефон.