Через несколько секунд Рид встал и подхватил Саймона под руку.
— Кстати, о стрельбе: ты знал, что у сторожа было пневматическое ружье в комнате отдыха охранников?
— Ружье?! Конечно не знал! Тебе чертовски хорошо известно, что я никогда…
— Вот утром мы поговорим и об этом тоже.
Появился еще один полицейский.
— Простите, сэр, но мистера Юнга разыскивают.
— О! И кто его ищет?
— Его семья, сэр. Их трое, они в машине.
— Тебе лучше пойти, Саймон. Не стоит, чтобы Джинни появлялась поблизости от этого участка.
Саймон не нуждался в подсказках. Кроме всего прочего, он еще не видел своих детей с момента их приезда.
— Где они?
— Мы остановили их в сотне метров отсюда вниз по дороге, мистер Юнг.
Он нашел красный «порше» Джинни на обочине дороги. Как только он попал в свет его фар, дверцы распахнулись, и три человека торопливо выскочили из машины ему навстречу.
— Папа!
Саймон подбежал и поймал в объятия свою дочь.
— Вот это приезд домой, — пробормотал он ей в ухо. — Извини. — Они обнялись.
Потом он отстранил ее, держа вытянутыми руками за плечи. Он видел, как она изменилась. Девушка все еще была в том, в чем приехала: прекрасно сшитое синее платье с белым воротничком, который оттенял ее слегка загоревшее лицо. Волосы темно-каштановые, с рыжеватым оттенком, которого не было у ее родителей; локоны ниспадали вдоль лица, несколько полного от слишком калорийной школьной пищи, с россыпью веснушек, которыми щедро одарила ее природа. Она ненавидела эти веснушки, считая, что они портят чистоту ее кожи, и в свои семнадцать лет еще не сознавая, что очарование может принимать разные виды. Саймон подумал, что его дочь именно очаровательна: она еще не проснулась к жизни, но уже ворочается во сне.
— Па, как страшно все это! Как ужасно, жестоко для тебя! Мне так жаль.
Она выросла. Она понимала, что у отца крупные неприятности, и была серьезна, но вполне владела собой. Никто, впервые увидев Диану, не понял бы, что в ее жилах течет смешанная кровь. Только познакомившись с ней поближе, можно было заметить признаки восточной крови. Догадаться можно было и по ее речи: интонация была чисто китайской, но никак не английской, хотя девочка училась в Англии. Она прекрасно говорила по-английски, но в ее голосе слышалась интригующая экзотичность, которая когда-нибудь начнет привлекать к ней мужчин: англичанам нравится слушать свой язык, произносимый с причудливым акцентом.
Саймон отпустил дочь и полуобернулся, чтобы поздороваться с сыном. Он протянул ему руку и был приятно удивлен, когда мальчик обнял его.