— Ты сказал, что у тебя есть несколько позитивных решений. Несколько.
— A-а, ну, это главное из них, которое я детально продумал.
— Понятно. Ты даже не стараешься быть деликатным, не так ли? Скажи Цю, что ответ отрицательный. Понял? Нет?
— Черт, да кто же такой этот Цю?
Саймон перевел взгляд на море. Яхта Чжао с мощным мотором уже доставила губернатора и начальника гарнизона в Гонконг и теперь возвращалась обратно, разрезая серую гладь залива. Солнце, отразившееся от ее борта, окрашенного в светлые тона, попало Саймону в глаза. Он отвел взгляд.
— Должно быть, тебе пора, Роберт.
Чжао всмотрелся в изможденное лицо англичанина и вздохнул.
— Должно быть, пора. Я не хочу оставлять тебя здесь, Саймон. Ты уже все видел. Может быть, я отвезу тебя в город?
Солнце начинало припекать. Влажность достигла своего сезонного пика. Саймон вспотел. Он не менял одежду уже двадцать четыре часа, и она пропахла дымом. Он отчаянно хотел поесть и лечь спать. Но будь он проклят, если он вернется в Гонконг на яхте Роберта Чжао.
— У меня здесь еще много работы. Пока, Роберт.
Он намеренно не поблагодарил за предложение, оскорбив тем самым Чжао, лицо которого приобрело суровость.
— Как хочешь, — ответил он, не озаботившись протянуть Саймону руку на прощание.
Он пошел к пирсу, ловко пробираясь среди обломков, и прыгнул на яхту. Пока она покидала пирс, направляясь в открытое море, он ни разу не оглянулся. Вместо этого он сразу прошел в рубку и велел капитану взять на Гуанчжоу. Затем налил себе выпить и уселся на один из диванчиков напротив своего гостя.
— Ну как? — спросил Цю Цяньвэй.
— Боюсь, не очень хорошо. — Чжао нахмурился, припомнив разговор с Саймоном. — Он категорически отказался.
— Ну конечно.
— Но это, может быть, просто потому, что он все еще в состоянии потрясения.
— Нет. Даже когда он оправится от шока, он не станет более благосклонно рассматривать твое предложение. Могу я попросить себе стакан воды?
— Обслужи себя сам.
Цю налил воды из запотевшей бутыли и вернулся на свое место напротив Чжао.