— Неполное? Что ты имеешь в виду? — спросила Каролина Хоув.
Детектив снова включил фонарик «Мэглайт». Теневое изображение поплыло по стене позади «скульптуры».
— Что ты видишь?
— То же самое, о чем говорил Карлос, — ответила женщина. — Кто-то стоит перед контейнером или ванной, в которой кто-то лежит. А что видишь ты?
— То же самое.
Собравшиеся удивленно переглянулись.
— Почему тогда ты решил, что изображение неполное? — задал вопрос Гарсия.
Он привык, что его напарник замечает то, что недоступно другим, задает вопросы, которые ни за что не задали бы другие. Казалось, его ум никогда не знает покоя. Хантер не мог успокоиться и продолжал докапываться до истины даже тогда, когда теневые марионетки были уже всем видны.
— Теневое изображение контейнера отбрасывает книга-шкатулка на столе, голову, руку и ногу человека внутри — отрезанные пальцы.
— Ага, — поддакнул ему Гарсия. — А тень, похожую на стоящего человека, — рука.
— Да, но, — продолжал Хантер, — оставшаяся рука с этой точки вообще не отбрасывает никакой тени.
Все как по команде посмотрели на правую руку жертвы, лежащую на противоположном конце большого стола, на ту, что была с «укороченными» «ходячими пальчиками». Перед ней убийца разместил несколько кусков мяса, вырезанного из бедра Литлвуда.
— Руки лежат слишком далеко друг от друга, — продолжал Хантер. — Луч фонарика недостаточно широк.
— А если это не часть «скульптуры»? — высказал предположение Бриндл.
Хантер отрицательно покачал головой.
— Ноги и ступни, конечно, тут ни при чем. С этим я согласен. Эти части тела свалены на полу у стола. Но рука положена сверху не случайно.
Взгляд детектива остановился на уставленном толстыми томами стеллаже слева от большого стола. На третьей снизу полке, на одном уровне со столешницей, на лежащей книге находилось вырезанное глазное яблоко Литлвуда. Казалось, оно смотрит прямо на вторую отрезанную руку.
— Два отдельных теневых изображения, — произнес Хантер.
Все собравшиеся смотрели в ту же сторону, что и он.
— Сукин сын, — пробормотал Гарсия.