Светлый фон

Постепенно крик вытесняет все другие звуки, и мы – все еще видя Землю, – слышим только его.

 

Наконец, мы слышим только дикий, отчаянный, животный вопль. Камера стремительно опускается из космоса – через атмосферу, сначала мы не видим ничего, потом мы видим внизу самолет, летящий над облаками, спускаемся через них, горы, Земля с высоты птичьего полета, потом уже крыши домов, кварталы, дома, – и мы слышим, как крик становится все громче.

 

В самую кульминацию крика камера через окно врывается в квартиру.

 

Мы видим раскрытый рот.

 

Общий план. Мы видим Татьяну, жену священника. Та сидит, привязанная к стулу, вся в крови, а за ней стоит разведчица Зоя. Подняв над головой ножницы, она с ледяной улыбкой тычет их в затылок Тани. Несчастная снова вопит. Поморщившись, Зоя отходит в угол, и наклоняется. Крупно – стопка пластинок. Зоя качает головой – мы видим, как покачиваются ножницы, воткнутые в плечо Тани, – и шепчет.

 

Коля, Коля, – шепчет она.

Старый шестидесятник, – шепчет она.

 

Выбирает что-то из пластинок, открывает проигрыватель. Крупно – фотографии четырех мушкетеров, надпись «Мюзикл по мотивам к/ф «Три мушкетера и Д Артаньян», мы видим счастливое лицо певца Боярского, который носил шляпу еще лишь потому, что так нужно было по сценарию, – и пластинка, которая крутится. Резкий звук песни.

 

Когда твой друг, в крови, – поют советские мушкетеры.

Ала гера ком а ла гера, – поют они (хотя правильно «а ля герр комм а ля герр», но французский язык, как и фехтование, не входил в категорию обязательных для советских мушкетеров дисциплин – прим. Сценариста).

(хотя правильно «а ля герр комм а ля герр», но французский язык, как и фехтование, не входил в категорию обязательных для советских мушкетеров дисциплин – прим. Сценариста)

Ты другом не зови, – поют они.

Ни труса, ни лжеца! – поют они (крупным планом – хитрые глаза советских актеров, в свободное от партийных собраний и исполнения ролей нобилитета время устраивавших пьянки и дебоши в санаториях города Одесса).