С угрюмым видом Ленгтон тыкал карандашом в стол, оставляя на поверхности крохотные выемки.
— Не знаю, куда теперь двигаться.
Анна не понимала, почему Ленгтон до сих пор не отдал приказ доставить Ноланов.
— Есть какие-нибудь известия о детях?
— Нет, и о двух гориллах тоже. Ищи теперь ветра в поле.
— С ними двое детей и няня — наверняка их кто-то видел.
— Или знает, где они, — безжизненным голосом ответил он, крутанулся на ее стуле и взял папку, которую изучал перед ее приходом. Вздохнул и снова принялся тыкать карандашом в стол.
В дверь постучал Фил:
— Босс, у меня тут кое-что не склеивается — это насчет «мицубиси».
— Что там?
— Мы же знаем, что об угоне машины заявили за несколько месяцев до того, как она попала к Стэнли Лемуру. Еще знаем, что Фрэнк Брендон вез на ней Александра Фицпатрика. Потом ее видели в Оксфордшире, за рулем был Джулиус Д'Антон…
Ленгтон вскочил на ноги:
— Да нет же! Джулиус Д'Антон ехал на ней до того, как Фрэнк появился в притоне, — а потом мы обнаружили в багажнике тело Донни Петроццо — так, Анна?
— Да.
— А-а-а, черт!
Фил и Анна взглянули на Ленгтона, который с силой потирал колено, наклонившись вперед, — от резкого движения боль вспыхнула с новой силой. Он доковылял до двери и вышел из кабинета.
— Я же не успел сказать главного, — с обидой произнес Пит.
— И что же это? — требовательно спросила Анна.
— Тот, кто заявил о пропаже машины, как сквозь землю провалился. У нас есть его адрес, но телефон молчит. Мы связались с местной полицией и попросили помочь.
Анна поскорей пошла в совещательную. Заявление о краже машины поступило от человека по имени Адриан Саммерс, в качестве своего адреса назвавшего один из стильных домов в курортном местечке Хоув; дом выходил прямо на галечный пляж. Он был снят на короткий срок, и, как сообщили местные жители, снявший его молодой человек не появлялся там уже несколько месяцев.