— И сколько раз сводил?
— Ты же знаешь. — Уильям надулся. — Но все равно он мне вроде как нравится.
— А мне — нет, — отрезала Энни.
— Тебе никто не нравится.
Энни заспорила было, но умолкла, подумав, что брат прав.
— Зато к тебе я отношусь так хорошо, что даже повела тебя на рыбалку, хотя понятия не имею, как ловят рыбу. Но если уж Том этим занимается, значит, это проще простого.
Улыбка тронула губы Уильяма.
— Это уж точно!
— Смотри. — И Энни подняла края мешка, в который куталась, показывая, что на ней надет рыбацкий жилет Тома. Она стащила его без спросу. — Карманы битком набиты блеснами, грузилами и всякой всячиной. Просто привяжем их к леске и будем закидывать в воду. Что тут сложного? Думаешь, рыба намного умнее Тома?
В этот момент они и услышали, как взревел и затих двигатель.
Их предали в то утро, когда Том сошел вниз и спросил: «Что у нас на завтрак?» Энни и Уильям, уже одетые для школы, сидели за столом и жевали хлопья. До сих пор Том еще ни разу не завтракал у них дома. Сейчас на нем была та же самая измятая одежда, что и накануне вечером.
— Где ваша мать хранит кофе? — спросил Том.
— На кухонном столе, вон в той банке, — объяснил Уильям.
Том с добродушным смешком повторил: «Вон в той банке», и занялся приготовлением кофе.
Энни прожигала взглядом дыру у него в спине. Раньше Том казался ей просто накачанным здоровяком, который зачем-то набивался им в друзья. Но утром в их доме Энни его еще не видела.
— Что вы здесь делаете? — спросила она.
Он обернулся. Его взгляд блуждал, глаза были заспанными.
— Варю кофе.
— Да нет. Что вы делаете здесь, в моем доме?