— Здесь есть доктор, сэр? Думаю, я потерял правый глаз. Ничего не вижу.
Кто-то вскочил, чтобы поддержать его. Кейн, оглядывая побоище в деревне, прошептал:
— Сумасшедший глупый ублюдок.
Из калитки вышел Круковски и отдал честь.
— Где полковник? — спросил Кейн.
— Мертв, сэр, наверху в доме. Эта леди… она застрелила его.
Кейн поспешно вышел из машины.
— Где она?
— Я… я убил ее, майор, — сказал Круковски, и в глазах у него стояли слезы.
Кейн не нашелся, что сказать. Он сжал плечо Круковски и пошел по дороге к дому.
* * *
На вершине холма Риттер и его два товарища все еще стреляли из-за забора по рейнджерам, находившимся в лесу, когда Девлин со Штайнером подъехали к ним. Ирландец ловко повернул мотоцикл, въехал в калитку. Риттер, Альтманн и Вернер отступали под прикрытием могильных плит и наконец оказались в безопасности на паперти.
Унтер-офицер Беккер оставил дверь открытой, а когда Риттер и другие вошли, захлопнул ее и запер на засов. Пулеметный огонь снаружи возобновился с новой силой. Жители деревни, напряженные и обеспокоенные, сбились в кучу. Филипп Верекер, белый от гнева, хромая, подошел к Девлину:
— Еще один проклятый предатель!
Девлин ухмыльнулся:
— Да ладно, — сказал он. — Приятно снова оказаться среди друзей.
* * *
На мельнице наступило затишье.
— Мне это не нравится, — заволновался Вальтер.
— Тебе никогда ничего не нравится, — сказал Брандт и нахмурился: — А это что такое?