И тогда поняла, что стоит возле того места, где начала действовать против маньяка. Начала гладить его. От этого воспоминания ей стало дурно.
Как я могла решиться на такое?
Но в то время это не казалось ей столь ужасным. Так… простая необходимость.
«Это меня и спасло, — убеждала она себя. — Благодаря этому я смогла убежать от него».
Но выродок все равно настиг бы меня, если бы Дорис не пристрелила его.
Обернувшись, она поглядела туда, где оставила девушку. Та уже скрылась из виду.
Она не видела моего позора.
Никто никогда не узнает.
Кори приподняла подбородок. Вытирая об опустившуюся кофту руки, она подумала о том, когда теперь появится возможность помыть их водой с мылом.
«Отмывать придется не только руки», — сказала она себе.
И пошла дальше. Она шла теперь там, где до этого ехала верхом. От конца тропы тот тип отвез ее не так далеко, как ей подумалось. Вероятно, не более пятнадцати-двадцати футов. Хотя тогда показалось, что не менее сотни ярдов.
Кори ступила на тропу и увидела, какая та узкая, увидела глубокую долину за ее краем и почувствовала, как все вокруг поплыло кругами. И, чтобы не упасть, оперлась рукой о гранитную стену.
Ей совсем не хотелось испытывать судьбу на этом узком карнизе.
«Но это же смешно, — убеждала она себя. — Ты ведь до этого не только прошла по нему, но даже некоторую часть пробежала».
После первого шага у нее подкосились колени.
Кори опустилась на землю и поползла.
«Во всяком случае, так лучше, — подумала она. — Это поможет правильно оценить расстояние. Ведь он полз все время после того, как Чед сорвался в пропасть».
О Боже, Чед, как такое могло случиться?
Каменная поверхность тропы причиняла боль коленям.
Кори вспомнила, как совсем недавно выглядели колени Чеда. Там, внизу у озера. Всего несколько минут до того, как все нормальное и хорошее так ужасно оборвалось. Красными и измятыми от гранитной плиты они стали за то время, пока он был сверху. Когда они так удивительно слились воедино в последний раз.