— Придется за этим проследить.
— Ну, ты даешь!
Тихо засмеявшись, он вышел в коридор и закрыл за собой дверь.
— Ну, в общем, если я тебе понадоблюсь…
Выйдя из ванной комнаты, она пошла искать Брейса. Он сидел на диване в гостиной и держал в руках номер «Доннервиль морнинг тайме». Внутри у нее похолодело.
— Кошмар, — сказала она. — Пришла газета.
— Лучше взгляни, — сказал Брейс.
Она села рядом. Он передал ей газету. Заголовок статьи был страшным:
— О Боже, — пробормотала Джейн и пробежала глазами первые строчки сообщения. — Он полностью сгорел!
— А ты разве об этом не знала?
— Кто-то наверняка поджег его после того, как я оттуда сбежала. Может быть, Линда. Или тот здоровяк.
— Здоровяк?
Джейн глубоко вздохнула. Все ее тело сотрясала мелкая дрожь.
— Гала тогда сказала, что в доме был какой-то огромный парень. Шесть футов и четыре дюйма. Тот самый, который привязал ее к стене проволокой. Но среди тех, в кого я стреляла, такого не было. Я его не видела. Не знаю, может быть, это и был МИР. Но если кто-то намеренно поджег дом… — Она покачала головой и продолжила чтение газеты.
«Прошлой ночью к особняку Стива Эзверга Мэйр-Хэйтс, пожираемому огнем, прибыла пожарная команда. В то же время служащая книжного магазина Гала Максуэлл, которая находилась в розыске с вечера понедельника, позвонила в полицию и рассказала, как ей удалось бежать из этого дома, где она и несколько других женщин, по всей видимости, содержались в качестве пленниц.
Весь тот кошмар, который пришлось пережить мисс Максвелл, детали которого еще до конца не ясны, закончился прошлой ночью, когда она и еще одна пленница, Сандра Бриггс из Рино, были спасены не назвавшим себя молодым человеком. Похоже, спаситель был заурядным взломщиком, который забрался в дом, чтобы совершить ограбление, но который по счастливой случайности столкнулся с пленницами и предпочел спасти их».
— Прекрасная версия, — сказала Джейн. — Грабитель.
— Они приняли тебя за мужчину. Они что — ослепли?