— Гроб, наверное, был совсем легким?
— Да.
— Где же находился сам Кловис?
— Душа его вознеслась на небо.
— А тело?
— В моей охотничьей хижине, в морозильнике.
— Да ты просто рехнулся!
— Я никого не убивал, Сэнди. Старина Кловис уже распевал с ангелами, когда его кости горели в огне. Мне показалось, что он не будет против.
— У тебя на все есть объяснение, так, Патрик?
Лэниган молча сидел на кровати. Его ноги не доставали до пола.
Сэнди прошелся по палате, прислонился плечом к стене. Весть о том, что его друг никого не убивал, почти не принесла облегчения. Мысль о сожженном трупе внушала едва ли не такой же ужас.
— Я хотел бы дослушать до конца. Похоже, ты рассчитал абсолютно все.
— У меня было время обдумать свой план.
— Продолжай.
— Здесь, в Миссисипи, есть закон, карающий осквернителей могил, но ко мне он не применим. Я же не крал Кловиса из могилы — я забрал его тело из гроба. Есть и другой закон — для тех, кто глумится над трупами. Это единственное, что может повесить на меня Пэрриш. Безусловно, мне грозит год в тюрьме. Если в распоряжении обвинения не будет ничего другого, то Пэрриш приложит максимум усилий, чтобы упрятать меня за решетку на год.
— Он не имеет права оставить тебя безнаказанным.
— Не имеет. Загвоздка в том, что, пока я не расскажу о Кловисе, он ничего о нем не будет знать, а для того, чтобы он снял с меня обвинение в убийстве, я вынужден это сделать. Рассказать ему — это одно дело, а дать показания в суде — совсем другое. Он не сможет заставить меня дать показания в суде. Естественно, Пэрриш вынужден допрашивать, так просто он меня не отпустит. Пусть допрашивает. Представить мне обвинение он будет не в состоянии, поскольку я являюсь единственным свидетелем, а доказать, что сгоревшее тело было трупом Кловиса, невозможно.
— Как ни крути, Пэрриш остается ни с чем.
— Совершенно верно. Федеральные власти обвинения сняли, а когда мы взорвем еще и эту бомбу, Пэрриш места себе не найдет, пока не прищемит меня хоть чем-то — ведь я уйду налегке.
— И какой у тебя план?