Сэнди мрачно кивнул.
Глаза женщины сузились, она судорожно пыталась привести в порядок мысли.
— Зачем?
— Хотел инсценировать собственную смерть. Это вас устроит?
— Но почему Кловис?
— Патрик был его юристом и другом.
— Другом!
— Вот что, я не собираюсь говорить на темы морали. Все это произошло четыре года назад, и в то время ни вы, ни я ни о чем не подозревали.
Дина забарабанила пальцами по столу. Мужчина, сидевший напротив, производил впечатление человека, опытного в своем ремесле, так что попытка сыграть на любви к деду, похоже, ничего не даст. На кой черт краснеть? Пусть говорит, что ему надо.
— Я вас слушаю, — сказала Дина.
— В глазах закона глумление над трупом является преступлением.
— Так и должно быть.
— Подобные дела рассматриваются в гражданском суде. Другими словами, родственники Кловиса Гудмэна имеют право предъявить моему клиенту иск за уничтожение трупа их деда.
Ага, вот оно что! Дина сделала глубокий вдох, улыбнулась и кивнула:
— Теперь понятно.
Улыбнулся и Сэнди:
— Вот почему я здесь. Мой клиент хотел бы предложить семье решить проблему мирно.
— Что значит «семье»?
— То есть ныне здравствующим родственникам.
— В таком случае я — это семья.