Дверь приоткрывается, и передо мной предстает дородная молодая женщина. Она подозрительно оглядывает меня с головы до ног. Я стараюсь держать себя в руках. После пяти дней нервы мои на пределе.
— Мне нужна Бетти Норвилл, — говорю я.
— Это я. А где Келли?
Я киваю в сторону «вольво».
— Ведите её сюда.
Мне было бы проще отнести Келли на руках, но ноги её сзади так болят, что ей легче идти самой. Мы медленно бредем ко входу и преодолеваем крыльцо. Мне кажется, будто я сопровождаю девяностолетнюю бабулю. Бетти приветливо улыбается и проводит нас в небольшую комнатенку. Это что-то вроде приемной. Мы с Келли располагаемся за столом напротив Бетти. Утром я беседовал с ней по телефону, и она хочет взглянуть на бумаги. Она быстро пробегает их глазами. Мы с Келли держимся за руки.
Бетти, замечая это, спрашивает:
— Значит вы её адвокат?
— Да. И друг.
Бетти переводит взгляд на Келли.
— Когда вам снова к врачу идти?
— Через неделю.
— А пока вы в медицинской помощи не нуждаетесь?
— Нет.
— Лекарства вам нужны?
— Обычные обезболивающие средства.
Все бумаги, кажется, в порядке. Я выписываю чек на двести долларов — задаток и оплата за первый день.
— Мы не являемся официальным учреждением, — объясняет Бетти. — Это частный пансион — убежище для пострадавших женщин, жизни которых грозит опасность. Владеет пансионом женщина, которая и сама прошла через все муки ада. В этом районе таких пансионов несколько. Нас здесь никто не знает. И никто не представляет, что происходит за стенами этого дома. Мы бы хотели и дальше держать это в тайне. Вы готовы держать язык за зубами?
— Конечно. — Мы дружно киваем, и Бетти подсовывает мне договор на подпись.
— Но это не противоречит нашему законодательству? — спрашивает Келли. Вполне резонный вопрос, учитывая все обстоятельства.