– И правильно сделал. Ей не надо выходить в такую погоду. Я ценю твою доброту, Дуайт, то, что ты сам пришел.
– Ну, мы давно с тобой знакомы. И с Уэйдом. Он ведь один из самых близких моих друзей. Тори, я могу быть тебе чем-нибудь полезен?
– Нет, но спасибо. Я хочу пройти на могилу Хоуп. А ты поезжай к Лисси.
– Да, я поеду. А ты возьми вот это. – И он вложил ей в руку зонтик.
– Нет, все в порядке.
– Возьми, – настойчиво повторил он.
Благодарная, Тори повернулась и пошла по высокой траве, мимо надгробий, к Хоуп.
Дождь стекал по лицу ангела каплями, как слезы, и барабанил по прекрасным личикам роз. В стеклянном шаре летал крылатый конь.
– Я никогда не приношу сюда цветы, – сказала Фэйф за ее спиной, – сама не знаю почему.
– У нее всегда есть розы.
– Но они не мои. Не я их принесла.
Тори оглянулась и встала рядом с Фэйф.
– А я не хочу, когда придет мой час, быть похороненной в земле, – серьезно сказала Фэйф. – Я хочу, чтобы мой пепел развеяли. Над морем, например. И еще хочу, чтобы Уэйд сделал мне предложение тоже на морском берегу. Хоуп, наверное, хотелось того же, но она предпочла бы реку или даже болото.
– Да, это так.
Тори крепко сжала руку Фэйф.
– В саду «Прекрасных грез» много цветов. Когда дождь пройдет, я срежу их и принесу на болото. К реке. И брошу в волны. Наверное, это лучше – бросать цветы в воду, чем класть на могилу, где они засыхают. Ты пойдешь со мной?
– Я терпеть не могла делить ее с тобой. – И Фэйф, закрыв глаза, помолчала. – А теперь могу. После полудня погода прояснится. Я скажу Уэйду.
Она пошла прочь, но остановилась.
– Тори, если ты придешь туда первая…
– Я тебя подожду.