– Да я в любой день обгоню твою ржавую колымагу, О’Рурк. Потому что я умею ездить.
Майк вздохнул и покачал головой.
– Он прав, – сказал Дейл, удивляясь сам себе. – У тебя действительно велосипед не из быстрых, Майк. Но только это будет не он… – И Дейл ткнул указательным пальцем в сторону младшего брата. – Это буду я. Мой велосипед самый новый. А во-вторых, тебе нужно быть здесь. Метаешь ты в тысячу раз лучше, чем я.
Майк долго думал.
– Ладно, – наконец нехотя проговорил он. – Но если, когда вы доберетесь до особняка, там никого не окажется, сообщите нам по радио, и мы присоединимся к вам. Идет? Провернем все прямо там, и плевать, что рядом пожарная команда.
Харлен поднял руку, будто он был в классе:
– По-моему, там лучше быть мне. – Голос его был едва слышен, бледные губы сжаты. – У вас, ребята, у каждого по две здоровых руки. А у меня только одна, и мне не добросить бутылку. Приманивать – это как раз для меня.
Кевин насмешливо фыркнул.
– Тому, кто будет приманкой, тоже руки не помешают, – сказал он. – Уж лучше сиди вместе с нами.
– Не жаждешь встать в ряды героев, да, Кевин?
Кевин серьезно покачал головой:
– С меня хватит и того, что будет в воскресенье.
– Если мы еще доживем до воскресенья, – пробормотал Дейл.
– Подожди-ка, – сказал Харлен. – Мы берем с собой оружие?
Майк на минуту задумался.
– Да. Но без надобности использовать не будем. Элеватор все-таки не очень далеко от города. Кто-нибудь может напугаться и позвонить Барни.
– Да ну, – махнул рукой Дейл. – Все просто подумают, что это на свалке стреляют по крысам.
– Что в некоторой степени правда, – сказал Майк. И оглянулся на товарищей. – Так ведь?
Ответил ему Лоренс:
– Так вот, это я буду приманкой. Дейл может поехать со мной, если хочет, но это я нашел грузовик, и я собираюсь его проверить. И нечего тут спорить.