— Боюсь, не имел чести встречаться с вами раньше, — ответил Джемс.
— Я позволила себе запросто навестить вас, мистер Морлек. Необходимо положить конец отвратительному спору между вами и моим братом.
— Вашим братом? — удивленно переспросил Джемс.
— Совершенно верно. — Она лукаво улыбнулась. — Да скажите мне, что вы в самом деле ничего не замышляете против бедняги Ральфа.
Тут Джемс сообразил, кто эта молодая красавица.
— Так вы, значит, мисс Гамон?
— Да. Вы угадали. Я приехала из Парижа повидать вас, Ральф очень озабочен. Ваши отношения приняли опасный характер.
— Охотно вам верю. Так и есть, — согласился Джемс. — И вы прибыли из Парижа помирить нас. Ну, конечно, вы — Лидия Гамон! До чего я стал забывчив! Я помню вас еще по тем временам, когда ваш брат не был богат.
Менее всего желала Лидия вспоминать о том неприятном для нее времени, и поспешила переменить опасную тему.
— Неужели нет возможности помириться с Ральфом и найти какой–нибудь выход? Неужели вы не сможете работать вместе?
Неожиданно дверь отворилась, и в комнату вошла Джен Смит. Она собиралась уходить домой и натягивала перчатки.
— А я думала, вы у себя в кабинете… — начала она и вдруг умолкла, заметив гостью.
Если Джен удивилась появлению Лидии Гамон, то впечатление, произведенное на гостью ее появлением, было гораздо большим. Лидия поднесла лорнет к глазам и сделала вид, будто непринужденно разглядывает девушку. В самом же деле ей было не по себе.
— Неужели это вы? — воскликнула она. — Леди Джоан Карстон?
Глава 23. НЕУДАЧНАЯ МИССИЯ
Леди Джоан Карстон! Морлек не верил своим ушам.
— Право, вы ошибаетесь, — перебил Джемс Лидию. — Эта девушка — мисс…
— Нет, нет, это леди Джоан Карстон, и я рада узнать, что вы так дружны. Я надеюсь, что невеста моего брата поможет примирить вас с Ральфом.
— Кто невеста вашего брата? — спросила Джоан, удивленная наглостью Лидии.
— Всем известно, что вы помолвлены с ним, — улыбнулась та.