Светлый фон

— Разве вы ожидали увидеть кого–нибудь другого? — вежливо осведомился капитан.

— Нет–нет, — пролепетал Марборн.

— Я тоже так думаю, — продолжал Уэллинг. — Можете спокойно отложить в сторону револьвер. Носить при себе огнестрельное оружие — дурная привычка. Удивительно, что вы, старый полицейский служака, не усвоили простого правила. Самое лучшее — иметь при себе прочную палку и не медлить с нанесением первого удара.

Марборн немного успокоился. А ведь Уэллинг более чем кто–либо повинен в его увольнении из полиции. Казалось, он пытается отогнать воспоминание о недавно пережитом ужасе.

— Мистер Морлек, я не хочу больше утруждать вас, Не можете ли вы уделить мне завтра утром несколько минут?

— Вероятно, я помешал вам… — начал Уэллинг.

— Нет–нет. Только подскажите, будьте любезны, где я могу провести нынешнюю ночь? Есть ли тут где–нибудь поблизости гостиница?

— Да. Вы можете остановиться в гостинице «Красный Лев». Я тоже там остановился. Но прошу вас, не уходите, я навещу мистера Морлека в другой раз, — предложил любезный Уэллинг.

— Благодарю вас, — поспешно отказался Марборн, — я еще успею повидать мистера Морлека.

Он решил предоставить Гамону последнюю возможность поладить с ним миром. Здесь, на большом расстоянии от Лондона, он чувствовал себя в безопасности. Завтра утром он отошлет своему недругу письмо, в котором обвинит последнего в покушении на его жизнь. Марборн наивно полагал, что это послание послужит дополнительным оружием против Гамона и сделает того гораздо щедрее и сговорчивее.

— На дороге вы найдете еще двоих знакомых, но, пожалуйста. Марборн, не испортите мне их, — сказал на прощание капитан.

— А я думал, вы отослали своих ищеек в Лондон, — заметил Джемс, когда дверь за Марборном захлопнулась.

— Мое распоряжение отменили, сыщикам приказано выехать в Крейз. Это никуда не годится — одно отделение полиции вмешивается в дела другого. Смею вас заверить, что сделаю все возможное, чтобы убрать их отсюда. Я специально приехал к вам, чтобы сообщить, что Спунер и Финниган все еще находятся здесь. Не хочу, чтобы вы думали, будто я не сдержал своего слова. Будьте спокойны, завтра они уберутся отсюда. Но что произошло с Марборном? Он опасался, что его будут преследовать.

Морлек и Уэллинг вышли на улицу.

— Полагаю, он беседует с сыщиками у дома.

Однако Марборна там не оказалось.

— Разве он не вышел из дома несколько минут назад?

— Нет, от вас никто не выходил.

Все замолчали.

— Дайте кто–нибудь фонарик! — приказал капитан.