К великому сожалению, неизбежны случаи, когда угрозы могут быть приведены в исполнение. Комиссар Столичной полиции не гарантирует полную безопасность лицам, сообщившим о подобном послании, но вместе с тем заявляет, что все меры по защите законопослушных граждан будут приняты».
В конце стояли имя комиссара и все его титулы.
Первым газету прочитал Джигс. Влетев в кабинет главного констебля, он застал там и Терри.
— Вот, полюбуйтесь!
Уэмбери быстро прочел и грохнул кулаком по столу.
— Идиот!
— Знаете, что это означает? Этот старый болван сообщил всему миру, что Скотленд–Ярд не в силах защитить людей, которым грозят смертью!
С газетой в руке Уэмбери решительно направился к кабинету комиссара. Он застал там и инспектора Тетли.
— Что хорошего скажете, сэр? — спросил комиссар.
— Хорошего ничего сказать не могу. Это заявление вы сами писали или кто–то вам его подсунул?
Старик неторопливо надел очки и стал медленно читать. Уэмбери едва сдерживал нетерпение. Комиссар дочитал до конца.
— Да, это я писал.
— Я немедленно отправлюсь с ним к министру. Вы выдали убийцам лицензию — столь многословно поведали им, что они спокойно могут заниматься своим делом. А всю полицию объявили бессильной противостоять бандитам!
— Я написал это после всестороннего анализа… — запальчиво начал сэр Джонатан.
На его столе зазвонил телефон.
— Подойдите, мистер Тетли, — не поворачивая головы, бросил комиссар. — Вы прекрасно понимаете, мистер Уэмбери, что с вашей стороны это будет серьезное нарушение субординации. И я сделаю соответствующие выводы…
К нему почтительно наклонился Тетли.
— Это вас, сэр.
Старик взял трубку. Разговор получился кратким; комиссар только отвечал: «да, сэр» и «нет, сэр». Уэмбери понял, что на проводе министр. Сэр Джонатан попытался что–то объяснить, но его, видимо, прервали. Когда старик положил трубку, на нем не было лица.
— Еду в министерство. Вернусь, продолжим этот разговор.