— Не было.
— Однако в моем распоряжении находится обгорелый лоскут от вашего пиджака. Он содержит следы мышьяка. Я давал его на экспертизу. Мусорщик нашел этот лоскут в вашем мусорном ящике.
— Мало ли кто мог его мне подбросить?
— Я предъявил лоскут нескольким вашим соседям. Каждый из них подтвердил, что у вас есть пиджак из такой ткани. Если лоскут не от вашего пиджака, а от другого, то покажите, пожалуйста, ваш. Тот, который остался в целости и сохранности. Я готов сейчас же отправиться вместе с вами взглянуть на него. Вы меня приглашаете?
Брайт молчал.
Главный констебль с удивлением посмотрел сначала на мистера Брайта, затем на Ратора.
— Мне известно, — продолжал Оливер, — что несколько лет назад вы купили мышьяк у другой фирмы. Куда вы девали тот яд?
Свидетель, превратившийся в обвиняемого, ничего не ответил.
— И случайно ли то, что ваша жена умерла на следующий день после той покупки? — продолжал сыщик.
— Как вы смеете подозревать меня? — вскричал Брайт.
— Я не подозреваю, а обвиняю.
— Феппер был моим лучшим другом!
— Вы любили его жену, — сказал Оратор.
— Ложь!
— Вы писали ей письма, в которых уговаривали ее бросить мужа и бежать с вами.
— Докажите это!
— Вот ваши письма.
Сыщик положил на стол листочки почтовой бумаги.
— Я нашел их в шкатулке миссис Феппер. Она думала, что письма исчезли. На самом же деле исчезли только чернила. Я полагаю, на суде вы расскажете, где вы раздобыли такие интересные чернила?
— На этих бумажках ничего не написано!