Вернув дневник матери Кристофера, шериф закрыл глаза и снова погрузился в сон. Она не сводила с него глаз. Тело изможденное, хрупкое. Какие силы сейчас вступили в игру, она не представляла, но шериф определенно находился здесь не без причины. И Эмброуз тоже. И она сама. Мать Кристофера опять взялась за дневник Дэвида Олсона.
Кап. Кап. Кап.
Изучала его вдоль и поперек. Но не вчитывалась в слова. А только рассматривала почерк. Тревожный, нервный.
значит, я вСе же бог.
значит, я вСе же бог.
Кап. Кап. Кап.
– Мистер Олсон, у Дэвида всегда был плохой почерк?
Эмброуз призадумался, нахмурил брови и помотал головой.
– Нет, – ответил он. – Почерк ухудшился с потерей рассудка.
– Но у него не было потери рассудка, – возразила она.
Перевернула страницу – и присмотрелась к непонятному чередованию строчных и прописных букв, как письменных, так и печатных, а также мелкого шрифта.
КАк сказал воин: преЖде чем убИТь Ее, Эту шептунью, наМ нужно Будет…
КАк сказал воин: преЖде чем убИТь Ее, Эту шептунью, наМ нужно Будет…
– Как это понимать, миссис Риз? – спросил Эмброуз.
У матери Кристофера пробежал по коже внезапный холодок. Над ухом зашелестел какой-то шепот, словно от крылышек насекомого. Она вернулась к предыдущей странице.
значит, я вСе же бог.
значит, я вСе же бог.
Потом к следующей.
КАк сказал воин: преЖде чем убИТь Ее, Эту шептунью, наМ нужно Будет…
КАк сказал воин: преЖде чем убИТь Ее, Эту шептунью, наМ нужно Будет…