— Что слышно о Никвисте?
— Ровным счетом ничего. Да никто его и не ищет.
— Почему лос-анджелесская полиция прислала сюда Чикеринга?
— Чтобы им не пришлось никого в Сан-Лабрадоре гладить против шерстки и в то же время можно было сказать, что работа сделана.
— Чикеринг сказал что-нибудь новое о Макклоски?
Он покачал головой.
— Как реагировал Рэмп, когда об этом услышал?
— Уставился на Чикеринга, потом заглотнул большую дозу виски.
— Не удивился тому, что Макклоски мертв?
— Может, какой-то проблеск, но трудно сказать. Он почти ни на что не реагирует. От крепкого мужика тут мало что осталось.
— Если только это не игра.
Майло пожал плечами, взял чашку, заглянул в нее и опять поставил.
— Дон, — окликнул он Рэмпа через зал, — могу я чем-нибудь помочь вам?
Из кабинки не донеслось ни звука. Потом Рэмп медленно, очень медленно покачал головой.
— Ну как, — спросил Майло, снова понизив голос, — удалось тебе съездить в Западный Голливуд?
— Удалось, но давай поговорим на улице.
Мы вышли на парковочную площадку.
— Твой наблюдатель на месте или нет? — поинтересовался я.
— Профессиональная тайна, — усмехнулся Майло. Потом сказал: — В данный момент нет, но ты бы все равно его не заметил, можешь мне поверить.
Я пересказал ему все, что узнал о Кэти Мориарти и об Айлин Уэгнер.