– Нет, в смысле, ты сексуальная, он все равно положил бы на тебя глаз. Но то, что ты принадлежишь кому-то другому, только добавляет лишней мотивации. Это вызов.
– Постой.
– Некоторым ребятам просто нравится брать чужое.
– Постой. Это я теперь тебе
Он улыбнулся:
– Ну… да, сучка.
Тара рассмеялась:
– Тебе так повезло, что мы сейчас в общественном месте.
– Ты нестрашная.
– О, я достаточно страшна.
– Тогда почему ты не можешь отпугнуть малютку Тимми?
Она бросила на него раздраженный взгляд:
– Ты думаешь, я не пытаюсь? Ему просто плевать. Мне кажется, он думает, что я с ним флиртую или вроде того. Я хочу, чтобы он увидел тебя на рождественской вечеринке. Изобрази для него альфа-самца. Сдави ему руку посильнее, когда будешь ее пожимать, что ли.
К столику подошла официантка и выгрузила их завтрак: фруктовый салат и яичницу-болтунью для Тары, гору маслянистых блинчиков для Джереми. Тара критически оглядела его тарелку и сказала:
– Надо нам поработать над твоей диетой, здоровяк. Скоро Новый год. Время давать зароки.
– Не дождешься, – ответил он, набрасываясь на блинчики. – Это мое топливо. Оно мне понадобится, если я хочу победить Тима в кровавом поединке.
Эта фраза неловко повисла между ними. Джереми обнаружил, что пялится на Тару, дурацкая улыбка на его лице застыла, превратившись во что-то жалкое и странное. По коже головы побежали мурашки, и он почувствовал, что краснеет.
– Да уж, это было глупо, – сказал он.
Тара накрыла его ладонь своей: